环保——英中篇章.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
环保——英中篇章

Gordon Brown’s speech at COP 15 Climate Change Conference (December 2009) Gordon Brown: former Prime Minister of UK (2007-2010), preceded by Tony Blair, Succeeded by David Cameron COP15是《联合国气候变化框架公约》第十五次缔约方会议。(United Nations Framework Convention on Climate Change,UNFCCC)大会定于2009年12月7日——12月19日在丹麦首都哥本哈根召开。 在这次大会上,世界各国领导人将就全球应对气候变化的新安排达成协议,以取代《京都议定书》,并在2012年后生效。1997年在日本京都召开的》第三次缔约方大会上通过的国际性公约,为各国的二氧化碳排放量规定了标准,即:在2008年至2012年间,全球主要工业国家的工业二氧化碳排放量比1990年的排放量平均要低5.2%。forge a new alliance 联盟 bloc 集团 evacuee 被疏散者 at the expense of 以……为代价 condemn…to 使……陷入不幸的境地 deprivation 赤贫;严重匮乏 formidable 艰巨的;难以对付的 statesmanship 政治才能(政治家) common but differentiated responsibilities 共同但又区别的责任 mitigation 缓解,减轻 Copenhagen 哥本哈根 Kyoto Protocol 《京都议定书》 I come to this… the largest global conference facing the greatest global challenge of our time to appeal to you to summon up the highest level of ambition and will. // 本次会议是有史以来规模最大的全球性会议,我出席此会议愿与大家共同面对这一时代最严峻的全球挑战,我呼吁各国拿出最大的决心来面对这一问题。 The success of our endeavors depends upon us forging a new alliance, not one bloc against another, not north against south, not rich against poor, but the first global alliance of 192 countries, a new alliance for the preservation of our planet. // 我们的努力是否成功,取决于我们能否建立一个新的联盟——不是一个集团与另一个集团相抗衡,不是南北两地的争端,也不是富国与穷国的角力,而是全球首个由192个国家组成的、为保护我们地球而建立的新联盟。 Scientific truths know no boundaries of ideology or politics. And I believe that no one can honestly deny that without common action rising sea levels could wipe whole nations from the map. // 科学的真理性不受意识形态或政治边界所束缚。 我们可以坦然地说:如果不采取共同的行动,海平面的上升会把世界上某些国家全部淹没。 And without common action extreme temperatures will create a new generation of poor with climate change refugees driven from their homes by droughts, climate change evacuees fleeing the threat of drowning, the climate change hungry desperate for lack of food. // 如果不采取共同的行动,极端的气温将会酿成新的贫穷一代——他们因气候变化所致的干旱,被迫离开自己的家园,另觅居所;他们因气候变化而被迫撤离,以躲避溺死的威胁,也因为气候变化而饥肠辘辘。 Hurricanes, floods, typhoons and droughts that were once all r

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档