我是怎样地爱你.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
我是怎样地爱你

?我是怎样地爱你 (勃朗宁夫人(英)) 我是怎样地爱你?让我逐一细算。 How do I love thee? Let me count the ways. 我爱你尽我的心灵所能及到的 I love thee to the depth and breadth and height 深邃、宽广、和高度--我探求 My soul can reach, when feeling out of sight 玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。 For the ends of Being and ideal Grace. 我爱你的程度,就象日光和烛焰下 I love thee to the level of everydays 那每天不用说得的需要。我不加思虑地 Most quiet , by sun and candle-light 爱你,就象男子们为正义而斗争; I love thee freely, as men strive for Right; 我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。 I love thee purely, as they turn from Praise. 我爱你以我童年的信仰;我爱你 I love thee with the passion put to use 以满怀热情,就象往日满腔的辛酸; In my old griefs, and with my childhoods faith 我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者 I love thee with a love I seemed to lose 而消逝的爱慕。我爱你以我终生的 With my lost saints, -- I love thee with the breath, 呼吸,微笑和泪珠--假使是上帝的 Smiles, tears, and all my life -- and, if God choose; 意旨,那么,我死了我还要更加爱你! I shall but love thee better after death. ? 勃朗宁夫人抒情十四行诗集第一首 我想起,当年希腊的诗人曾经歌咏: I?thought?once?how?Theocritus?had?sung 年复一年,那良辰在殷切的盼望中 Of?the?sweet?years,?the?dear?and?wished-for?years,? 翩然降临,各自带一份礼物 Who?each?one?in?a?gracious?hand?appears 分送给世人--年老或是年少。 To?bear?a?gift?for?mortals,?old?or?young: 当我这么想,感叹着诗人的古调, And,?as?I?mused?it?in?his?antique?tongue, 穿过我泪眼所逐渐展开的幻觉, I?saw,?in?gradual?vision?through?my?tears,? 我看见,那欢乐的岁月、哀伤的岁月-- The?sweet,?sad?years,?the?melancholy?years,? 我自己的年华,把一片片黑影接连着 Those?of?my?own?life,?who?by?turns?had?flung 掠过我的身。紧接着,我就觉察 A?shadow?across?me.?Straightway?I?was?’ware, (我哭了)我背后正有个神秘的黑影 So?weeping,?how?a?mystic?Shape?did?move 在移动,而且一把揪住了我的发, Behind?me,?and?drew?me?backward?by?the?hair; 往后拉,还有一声吆喝(我只是在挣扎): And?a?voice?said?in?mastery,?while?I?strove,?-- “这回是谁逮住了你?猜!”“死,”我答话。 `Guess?now?who?holds?thee?’?--?`Death.’?I?said.?But,?there 听哪,那银铃似的回音:“不是死,是爱!” The?silver?answer?rang,?--?`Not?Death,?but?love.’? 勃朗宁夫人抒情十四行诗集第二首 可是在上帝的全宇宙里,总共才只 But?only?three?in?all?God’s?universe 三个人听见了你那句话:除了 Have?heard?this?word?thou?hast?said,?--?Himself,?beside 讲话的你、听话的我,就是他-- Thee?speaking,?and?me?listening!?and?replied 上帝自己!我们中间还有一个 One?of?us?...?_that_?w

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档