勃洛克诗选.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
勃洛克诗选

勃洛克诗选 勃洛克 (Blok) 诗选 勃洛克(1880-1921)出版的诗集有《丽人集》、《陌生的女郎》、长诗《十二个》。   -------------------------------------------------------------------------------- 我接受 啊,春天没有尽头也没有边疆! 无边无际的还有理想! 生活,我认出了你!我接受你! 欢迎――我用盾牌的叮铛! 接受你,我的失败, 我向你问好,失败! 在哭哭涕涕受魔法蛊惑的领域里, 在笑的秘密中――耻辱不复存在! 我接受失眠的长夜里我内心的争论, 我接受黑呼呼的窗幔后每一个清晨, 好让春天抚慰我发炎的双眼 撼动我、令我心旌摇动! 我接受空旷荒凉的山岗 我接受地上所有城池中的水井! 我接受太阳下每一片明亮的空间 也接受我奴隶般苦役所带来的疲倦…… 让我到门口把你迎接,―― 何惧狂暴的风儿如群蛇翻卷, 在我抿紧而又冰凉的唇上 上帝的名字令人难以猜详…… 在仇人相见之前, 我决不先行抛掉手中的盾箭。 也请你永远不要袒露双肩, 但有迷人的理想在我们头顶闪耀…… 我左瞧右瞧把我的仇恨测量, 我对你又恨又爱: 什么死亡,什么痛苦,这些我统统知道 无论如何我对你完全接受! 1907年10月24日 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 不要等待最后的回答, 此生此世你找不到它。 可诗人的听觉足够灵敏 远道上的声音早已听在耳中。 诗人在关注地仄耳倾听, 他在贪婪地捕捉在敏锐地等, 一个声音已传进他耳中: 它在开花、它十分欢乐、它在生成…… 它离得越近魅力越无穷; 可是,哎吆吆,又怎能承受这样的激动…… 预感在无言地消退, 路上的声音已经很近。 周围有一家人隐在祈祷的烟雾中, 墓地钟声节奏很从容…… 这些俗人如何能理解, 诗人未曾等到的,是什么样的梦! 1901年7月19日全景出版社1995年版第38页 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 ――你能否等到黄昏时光、又是欲望和小船,以及河对面的木浆和火光? ――费特 黄昏,春天的时光, 脚下,是冰凉的波浪, 心头是非此世的欲望, 拍打沙滩的,是波浪。 回声和远处传来的歌声, 可惜我无法把它们分清。 孤寂的心灵在哭泣, 对岸传来阵阵哭声。 莫非是我梦想成真, 远处叫我的,是否是你的声音? 小船在颠簸,在浪间出没, 河面上,有什么东西在跑动。 心头装着非尘世的欲望, 有人在走过来――我迎头赶上…… 黄昏,是春天的时光, 彼岸,有叫声在回响。 1901年8月16日 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 会有一天,好事终成真, 我已能感觉得到未来心灵的功勋。 你是那么别致,总不出声且面目不清, 你在作法,躲在寂静中。 可我不知道你会变成什么样儿的, 而你也不知道我是否会成为你的, 而在那边,胜利的喜庆正在进行, 失败的,是惟一而又可怕的心灵。 1901年11月23日 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 关上灯,别出声,和从前一样,―― 我期待的并非清晨的隐情。 我的疑问只能有一个答案: 去寻找自己的星。 请相信,我不期待清晨的隐情, 它们逃不过我的眼睛。 我面对的,是一道关闭的门, 它通向神秘的行宫。 我面对的,是炎炎酷暑 心灵的眼泪和隐痛, 我的心里一片火光―― 答案为什么、为什么只有一种。 和从前一样,不要出声, 我要观看我的星辰如何上升, 可我还是要指示我的心灵 哪里是最后隐情的行踪。 可别人也能梦见光明 能梦见你的春天最初的行踪。 于是,便会有两道波浪 在灾难的交点上,相逢。 1901年12月18日 张冰 译 -------------------------------------------------------------------------------- 无题 致谢·索洛维约夫 不忠实的白日的幽灵在飞奔。 钟声的召唤高远又清新。 教堂台阶上一片光明, 连石阶也在屏息――在等待你的脚步声。 你从这里经过,会触及冰冷 石头,它们有着数百年可怕的神圣, 或许,你会把一朵春天的小花 失落在这里,在严峻的圣像下的灰尘中。 模糊的,是玫瑰色的幽灵, 教

文档评论(0)

sy78219 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档