古汉语表处置疑问句句式的演变与语义扩展.pdfVIP

古汉语表处置疑问句句式的演变与语义扩展.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2007北京师范大学全国博士生学术论坛(中国语言文学)论文集汉语及语言学卷 古汉语表处置疑问句句式的 演变与语义扩展 李超1 (厦门大学中文系、福建厦f-I、361005)2 [摘要]古代汉语表处置疑问句的原形是由“如”等处置义动词后接处置对象和疑问代词 “何”构成,可概括为“如xX何”。这个基本旬式的演变,可归因为其中处置对象项的移位 与疑问焦点的迁移等,此外,在具体的会话场景中,由于强调或者或者忽略“处置对象”, 句式也发生相应的变化。从语用角度看,这类疑问句中,除了质疑“处置方式、办法”之外, 至少还蕴涵两种意义:(一)处置方式的适配,即处置方式与其处置对象的比较。(二)质疑 人向受话人就处置方式进行商榷。如果疑问焦点迁移,这两种蕴涵意义成为疑问焦点,“如 XX何”句式则相应转变为表比较和表商榷的句式,但这类表比较或者商榷的疑问旬因其蕴 涵“处置方式”而别于其他表比较或商榷的疑问句。“如)()(何”句式的转变,除了语义的影 响之外,还受到其时相关句式的制约。 [关键词]处置疑问句 焦点迁移句式演变 语义扩展 The andsemantic sentence--type developing extensionoftheAncientChinese disposal sentence interrogative Lichao 1 (ChineseDepartment,XiamenUniversity,Xiamen,36005,Cina) Abstract:111eoriginalformoftheancientchinesedisoosalinterro旦ativesentenceiS“ruXXhe”. The to the duedislocate andmovethe focus, sentence-typedeveloping disposalobject question ontheconversation will ifthe is besides,when scene,the sentence—typechangedisposalobject stressed at is orneglected.Thesesentencesleastcontaintwo interrogative meanings:one is the is two willbecome discussion,if comparing,another disposalobjectchange,themeanings 。[作者简介]李超(1978一),女,湖南省娄底市人,厦门大学人文学院,06级汉语言文字学专业 近代汉语方向。 49 2007北京师范大学全国博士生学术论坛(中国语言文学)论文集汉语及语言学卷 the focus,and

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档