- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012年4月口译与听力真题 第一批
此资料由218591903群成员讨论而整理成功,非常感谢有位叫执着的考友,她不在群里,但她和我是同一个考场的,最后三题是她帮我完善的,谢谢各位!
广东外语外贸大学2012年4月
《口译与听力》课程口译试题
(课程代码0602)第一批口译
Part One Chinese-English Interpretation (25%)
Section A Sentences (10%)
Directions: In this section, you will hear five sentences in Chinese. After you have heard each sentence, interpret it into English. Start interpreting at the signal (请翻译) and stop it at the signal(叮咚声).You may take notes while you are listening and you will be given 20 seconds for interpreting each sentence. You will hear the sentences ONLY ONCE. Now let’s begin with the first sentence. (请翻译)(间隔0秒)The top 54 tourist cities were selected throughout the country by examination, the event has not only improved the environment for urban tourist development, but also has speeded up the internationalization and modernization of tourist cities.//
2,武术可以帮助我们保持身材,保持健康,教会我们自卫,同时还可以帮助我们了解另一种文化。(请翻译)(间隔0秒)Kunming with average temperature of 15 degree centigrade, it is not very cold in winter or not very hot in summer and flowers bloom all through the four seasons in the city.
5,粮食播种面积在1999年减少940万亩的基础上,2000年又调减5000万亩,使得全国粮食作物总面积下调至16.5亿亩。
50 million mu reduction of grain corps growing area in 2000 is already on the decrease of 9.4 million mu in 1999. With total grain corps growing area down to 1.65 billion mu all over the country.
Section B Passage (15%)
Directions: In this section, you will hear one passage in Chinese. The passage will be read to you TWICE. During the first reading, you may take notes while you are listening. The second reading will be read segment by segment, with intervals of 40 seconds. After you have heard each segment, interpret it into English. Start interpreting at the signal(请翻译) and stop it at the signal (叮咚声). Now let’s begin.
在中华人民共和国成立之前, 中国究竟有多少少数民族,并不清楚. 中华人民共和国成立后, 为了全面贯彻实行民族平等政策,从1953年起, 国家组织了大规模的民族识别考察, 辨别民族成分和民族名称. //
识别考察从中国的历史和现实情况出发, 按照科学认定与本民族意愿相结合的原则,只要具有构成单一民族条件的,不管其社会发展水平如何,不论其居住区域大小和人口多少,都认定为一个民族.//
经过认真的调查研究,到1954年,中国政府确认了38个民族; 到1954年, 中
文档评论(0)