Unit 4:How the Rich Got Rich - and You Could Too.docVIP

Unit 4:How the Rich Got Rich - and You Could Too.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 4:How the Rich Got Rich - and You Could Too

Unit 4 How the Rich Got Rich—and You Could Too 1. dent: (1) A depression in a surface made by pressure or a blow 凹痕 a dent in the side of a car. 在汽车一侧的凹痕 (2) Informal A significant, usually diminishing effect or impression (负面的)重大的影响:明显的、通常逐渐减少的影响或印象 The loss put a dent in the teams confidence. 这失败给全队的信心投下了阴影。 (3) Informal Meaningful progress; headway 进展:有意义的进步;向前的进步 at least made a dent in the work. 至少在这项工作上取得了一点儿进步 vt. (1) 使凹, 使出现凹痕 (2) 削弱 dent sb.s influence 削弱某人的影响 2. ring: To have a sound or character suggestive of a particular quality 听起来象 a story that rings true 故事听起来像是真实的 3. pluck: n./v. 勇气 He showed a lot of pluck to leave a safe job and set up his own business. 他放弃了一份安定的工作而自己创业,表现出了极大的勇气。 He couldnt pluck up enough courage to ask her to go out with him. 他不能鼓起足够的勇气请她一起外出。 I shall have to pluck up courage and speak to her about it. 我得鼓起勇气跟她谈这件事. He cant pluck up the courage to leave home. 他鼓不起离开家的勇气. 4. whiz: One who has remarkable skill 家, 奇才 a whiz at all sorts of games 各种游戏的能手 a whiz at mathematics 数学能手[专家] 5. boot: v. 踢[赶]出; 轰走; [俚]解雇(out) He has been quietly booted out as chief. 他己被悄悄地免掉主任的职务。 n. [the boot][俚]解雇 They gave him the boot for coming late. 他们因他迟到而开除了他。 6. haul: pull with effort or force 托运 They hauled the boat up the beach. 他们把船拖上岸。 After a good days fishing they hauled in the nets and went home. 他们捕了一天的鱼, 收起鱼网满载而归。 7. hatch: think out and produce (a plot) 策划(计谋) hatch a plot 暗中搞阴谋 hatch an assassination plot 密谋暗杀计划 8. franchise: Authorization granted to someone to sell or distribute a companys goods or services in a certain area 特许经营权 He runs his sandwich chain as a franchise operation. 作为一种给予特许专营权业务,他经营三明治连锁店。 That fast food business has expanded through the sale of franchise. 该快餐店通过出售联营经销权而扩大了生意。 9. shoestring: n./adj. A small sum of money; capital that is barely adequate小额资本 a company that started on a shoestring 以小本经营开始的公司 a shoestring budget 金额极小的预算 on a shoestring [美口]以极少的资金

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档