现代汉语外来词的影响及功用.PDFVIP

  • 14
  • 0
  • 约2.75万字
  • 约 22页
  • 2017-12-22 发布于天津
  • 举报
第四章 現代漢語外來詞的影響及功用 第四章 現代漢語外來詞的影響及功用 外來詞是一種語言系統對另一種語言系統某些詞彙的吸收而並加以 利用。外來詞的引入伴隨著外來文化的引進和傳播,一方面,外來詞使 語言系統發生調整並增加新的成分,另一方面,外來詞作為文化載體也 攜帶著外來文化和思想,或因語言吸收使我們了解了不同的文化,促進 了文化的傳播,或因外來詞的到來,同時改變並影響我們的生活和思想, 使我們不自覺地接受著一種文化的影響,並將這種影響留在語言系統 中。因此,外來詞是每一種民族語言以及民族文化得以持續健康發展的 重要條件。以下,本章將討論現代漢語外來詞的影響及功用,分為兩個 部分而論述。 第一節 從語言方面來看漢語外來詞的影響 漢語在漫長的發展過程中,吸收了相當數量的外來詞。這些外來詞 在人們的語言中產生了重大的影響。從語言方面來看,現代漢語外來詞 的影響主要可以從五個部分來看:第一部分是現代漢語外來詞促進漢語 構詞方式的發展;第二部分是現代漢語外來詞促進音譯詞的發展;第三 部分是現代漢語外來詞穩定了外文字母化形式;第四部分是現代漢語外 來詞促進漢語的多音節化;第五部分是現代漢語外來詞填補漢語中的語 義空白。以下擬從以上幾個部分,討論現代漢語外來詞在語言方面的影 響。 壹.促進構詞方式的發展 127 現代漢語外來詞研究 外來詞是詞彙的組成要素之一,它跟詞彙同樣及時而準確地為語言 提供造句的材料,這已是不可否認的事實。它在語言上的功用是主要的, 也是特別明顯的。它補充了漢語言詞彙的某些不足,促進了詞彙的復音 化。作為漢語的異質詞語,同時又補足了本族語言構詞方法以及能力的 1 不足,並給本族語開闢了另類構詞的新路。 純音譯詞本來不含任何意義,然而,在長期使用過程中,漢語經常 會摘取音譯詞中那些只記音而不表意的文字,使音譯詞中的某個音譯字 逐漸取得了獨立性,不表意的成分被賦予了一定的意義,或者單獨使用 或者用其組成新詞,使之成為一個音義結合的漢語語素。這就是漢譯外 來詞純記音成分的語素化現象。 這種外來詞的語素化現象古已有之,早在《木蘭詩》中就有“願借 明駝千里足,送兒還故鄉”的詩句。其中,“明駝”中的“駝”當為“駱 駝”之縮略式。“駱駝”隨著這一詞語的頻繁使用,最後“駱駝”縮略 為“駝”來使用。六朝以後,佛經的大規模翻譯使漢語中的梵語外來詞 大量產生,其中由多音節詞縮為雙音節詞再縮為單音節語素的例子並不 少見。例如,“佛”、“塔”、“禪”等等。這些單音節詞逐步語素化, 用以構成的合成詞也多為雙音節。 近幾十年來,隨著外來詞數量的增加,外來詞的使用範圍、使用方 式也在不斷擴大和增加,其中以外來詞為基礎的構詞現象,更能體現外 來詞的變化與發展。以下是外來詞的某個音節逐步語素化,用以構成合 成詞的例子。例如: 1 ( 2000 1 ) 119 125 參見史有為著,《漢語外來詞》 北京:商務印書館, 年 月 ,頁 - 。 128 第四章 現代漢語外來詞的影響及功用 音譯詞 簡化形式 漢語語素 新詞 奧班(台灣不用此 班 詞) 奧賽(台灣不用此 賽

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档