网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

德宏瑞丽地区傣族朗嘎音乐文化风格探究-西南学刊.pdfVIP

德宏瑞丽地区傣族朗嘎音乐文化风格探究-西南学刊.pdf

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
德宏瑞丽地区傣族朗嘎音乐文化风格探究-西南学刊

西南艺术研究 德宏瑞丽地区傣族“朗嘎” * 音乐文化风格探究 董 宸 (云南艺术学院音乐学院) 中国境内的南传佛教经文通常包括巴利语和傣语两类,本文将以 云南德宏州傣族为对象,针对傣语经文产生的独有“朗嘎”音乐文化 系统进行描述。对于南传上座部佛教诵经音乐的研究,在各类佛教音 乐文化的相关研究中一直相对薄弱,鲜少涉及。迄今为止,与德宏地 区的傣族佛教音乐相关的研究成果,主要集中于著名学者中央音乐学 院杨民康教授的论著中,例如在《贝叶礼赞》一书中,建构了南传佛 教仪式音乐研究的理论框架和研究模式,并涉及德宏地区的泼水节仪 式音乐研究和部分音乐风格和形态分析;在《论德宏傣族佛教寺院的 信众吟诵艺术及其文化变迁》一文中,以芒市为例,就仪式过程中傣 文佛经的艺术化、文人化和市民化现象进行了阐释。但是,关于德宏 传统傣语经文的“朗嘎”经腔系统,国内外尚未有研究涉及。本文以 传统傣语经文经腔作为考察研究的参照,拟对这一极具地方性特色的 南传佛教诵经音乐进行研究和论述,实为最初的探索。 “ 朗 嘎 ” 是 傣 语 称 谓 , 直 译 为 “ 诗 ” , 其 中 “ 朗 ” 意 为 * 本文为2012年云南省教育厅科学研究基金项目《云南南传佛教仪式音乐诵经风格 的考察研究》(项目编号2012J020)阶段性成果。 ·89· 西南学刊·第四辑 “写”,“嘎”意为“走法、方式和目的”,时至今日它已成为南 传佛教诵经经腔和经文编写方式的专有名词。“朗嘎”是南传佛教 文化与德宏及其毗邻的缅甸地区傣族文化相结合的产物,在巴利三 藏经文转译为傣语经文的过程中创造产生,作为地方语言经文,有 很强的民族性和地方性,便于推广,属于佛教核心经典与世俗生活 进行对接的层面。德宏地区的傣族和相毗邻的缅甸掸族(傣族)是 同信仰、同教派、跨界而居的同一民族,由于宗教文化和民族文 化的共通性,形成了“朗嘎”音乐文化系统。根据德宏全州傣族信 仰南传佛教的整体情况,本文选取瑞丽市为主要研究对象,对“朗 嘎”音乐文化风格和系统进行描述。原因有二:一是在“朗嘎”音 乐文化系统中,这里是中缅对接的连接点和枢纽;二是现在中国境 内“朗嘎”音乐文化风格和系统在这里保存得最为完善。 一、“朗嘎”相关历史文化背景 “朗嘎”本意为“诗”一样的表达,每句字数有严格的规律, 句与句之间按写法要求和原则押韵。时至今日,“朗嘎”以恰到好 处的意指,成为标志着傣语经文音乐文化风格的专有名词。作为佛 教文化与傣族文化的结合,对相关文化、历史构成的考察研究,是 呈现“朗嘎”音乐文化风格系统的基础。 (一)巴利语经文经腔转化为傣语经文经腔 南传上座部佛教使用古印度原始佛教语言巴利语传教,随着 僧团向外传教逐渐发展扩散。时至今日,云南以及东南亚信仰南传 佛教的国家地区都还在使用巴利语三藏经文,这些经文构成了南传 佛教中最为稳固、纯正的宗教核心部分,通常用于僧侣内部课诵仪 式、仪式活动基础仪程等,由巴利语念诵,用民族文字记写 。巴利 三藏经文中蕴含了深厚、纯正的教义教理,并以完整、传统的形式 ① 巴利语只有语言无文字,需要借助其他民族文字转记,如缅文、泰文、傣文等拼 音文字都为佛教传入后为记录巴利语而创造的拼音文字。 ·90· 西南艺术研究 保存维护。但是巴利语的受众范围小,晦涩难懂,直接影响传播和 教化的效果,因此产生了巴利语经文向地方语言经文的转化。 德宏地区傣族的地方语言经文系统(即傣语经文)包含了两 大部分内容:一类是“藏内”经文,即经文内容包含在“经、律、 论”巴利三藏经内,通常是传统传承的部分。南传佛教传播到傣族

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档