- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
术 语 与 翻 译
中医术语的基本结构类型及翻译
龚 谦
(湖南中医药大学医学英语教研室,湖南长沙 410208)
摘 要:中医术语多为四字词组,结构严谨、言简意赅,因此将术语 内部成分间的语义、逻辑
关系分析清楚,可以作为确定中医术语结构类型的前提和基础。文章从汉英两种语言的语法特
点入手,探讨中医术语基本结构的翻译。
关键词:中医术语,结构类型,语法特点,翻译
中图分类号:NO4;H059;R22 文献标识码:A 文章编号:1673—8578(2012)05—0019—05
BasicStructureTypesandTranslationofTCM Terms
GONGQian
Abstract:TCM termsaremainlyfour—character—phrases,markedbycompactstructureandcompendious
diction.So,accuratesemanticanalysesandlogicrelationsshouldbethebasisfordeterminingthestructure
typeofTCM terms.Starting with grammaticalcharacteristics ofboth Chinese and English,this paper
exploresthetranslationofbasicstructuresofTCM terms.
Keywords:TCM term ,structuretype,grammaticalcharacteristics,translation
句法结构 ,就是通常所说 的词组或短语。朱 指早晨吃的东西至黄 昏时呕出的症状 l2J。 《世界
德熙说过 :“词和词组成词组,有时也称为句法结 卫生组织西太区传统医学 国际标准名词术语》
构。”根据词组 内部组成成分之间的语法关系,朱 (WHOInternationalStandardTerminologiesonTradi-
先生将词组分成偏正词组、述宾词组、述补词组、主 tionalMedicineintheWesternPacificRegion)的译文
谓词组、联合词组 ¨。中医术语多为结构严谨、内 为 :vomitingintheeveningoffoodeateninthemorn—
涵丰富的四字词组,其 内部成分间的语法关系复 ing,译文完整地保存 了原文的深层结构蕴含的语
杂。如 “朝食暮吐”,形式上很像 由两个状中偏正词 义。由此可见,准确理解术语 内部成分间的语义、
组组合成的联合词组,其实不然,此术语采用了倒 逻辑关系,是确定 中医术语结构类型,忠实再现原
装的语法结构,其深层结构为 “暮吐朝食 ”。它是 文信息的前提和基础。本文将中医术语进行分类,
述宾词组,“暮吐”为状 中词组充当述语,“朝食 ”为 从汉英两种语言的语法特点人手,探讨中医术语基
定中词组充当宾语。 《汉英中医辞典》的释义是: 本结构的翻译 。
收稿 日期:2012—07—13
基金项 目:2011年度湖南中医药大学校级青年教师科研基金课题
作者简介 :龚谦 (1978一),女,湖南邵阳人,湖南中医药大学医学英语教研室讲师 ,硕士,研究方 向为中医翻译。通信方式
blueseagq@ sohu.com。
19
中国科技术$~/2012年第5期
一 中医术语 的基本结构类型 二 中医术语基本结构的翻译
偏正词组、述宾词组、述补词组、主谓词组、联
您可能关注的文档
最近下载
- 标准化管理手册2021年版(施工线路).docx VIP
- 我爱宁波小学三年级教案.doc VIP
- 石油产品分析(第三版)全套PPT课件.pptx
- 2025年四川省中科执业药师继续教育答案《黄帝内经》与岐黄之术.pdf VIP
- 2024-2025学年初中信息技术(信息科技)人教版(2024)七年级全一册教学设计合集.docx
- 全国现场流行病学调查职业技能竞赛理论考试题库(浓缩600题).doc VIP
- 程序设计类课程“闯关式”数字化教学设计与实践.docx VIP
- 第5单元 探索1 互联网安全风险及其产生原因 教学课件.ppt VIP
- 2022玻璃结构工程技术规程.docx VIP
- (高清版)DB33∕T 1217-2020 屋面工程质量验收检查用表标准 .pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)