生态背景下的旅游译本状态研讨.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.25万字
  • 约 5页
  • 2018-01-12 发布于广东
  • 举报
20I4年第3}ll』 哿州民菔大学学报(哲学社刍科学版) N{3 (总第 145期) JournaIo:IGuizl10LIMi~lzuuIvels‘ity (PItilosophyan(ISocialScierIce) Jun.20l4 生态背景下的旅游译市)态研究 粟琳玲 (贵州民族大学 外国语学院,贵州 贵阳 550025) 摘 要:翻译过程是译者对翻译生态环境的适应,也是翻译生态环境对译文选择的过程。旅 游译本生态环境是指原语和 目的语文化、旅游经营 目的以及译者、游客、旅游经营机构之间形成的 整体。对外旅游宣传要让旅游经营获利,又能宣传当地特色和文化风俗,译者必须采取适应翻译 生态环境的翻译原则和策略才得以生存发展,译文在接受优胜劣汰的规律后也能得以生存生效。 关键词:生态翻译;旅游译本;不忠的美人 中图分类号:1046 文献标识码 :A 文章编号:1003—6644(2014)03—0127—05 一 、 生态翻译的主要论述

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档