英语外来词的翻译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语外来词的翻译

On the Translation Skills of English Loanwords in Chinese by Li Meilian A thesis submitted to School of Foreign Languages in conformity with the requirements for the Degree of Bachelor of Arts Qujing Normal University Qujing, Yunnan, P.R. China May, 2014 Acknowledgements This thesis originates from four years’ study at School of Foreign Languages at Qujing Normal University. Upon the completion of this thesis, I would like to express my great gratitude to all those who have contributed to this thesis either directly or indirectly. Special thanks go to all the other teachers at English Department of Qujing Normal University. During the four years’ study, I benefited a great deal from their teaching and enlightening lectures. Especially I should really say my supervisor Professor Li Jianwei for her insightful suggestions that contribute to the framework of this thesis. She spared a lot of time from her busy schedule to read the different versions of the manuscript and gave advice for improvement. To her, I owe much more than words. My gratitude also goes to my classmates and roommates. They gave me much encouragement and support. I would like to thank my family, for their spiritual and financial support. Finally, my thanks go to those who have devoted much time to reading this thesis and given me much advice, which will benefit me in my future study and work. Abstract With the accelerating pace of globalization,the culture from different countries are mix together. The language is affected by each other. The words from a language into another language,we call these words as “Loanwords” or “Foreign Language”. No matter in theory or in practice, the translation of loanwords has a very important significance. In theory, it is an indispensable part lexical and translation studies. In practice, the studies of English translations of loanwords that can help us further understand the regular of foreign words translation. This article discusses the definition of forei

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档