高名凯先生在燕京大学(1931——1949).pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高名凯先生在燕京大学(1931——1949)

高名凯先生在燕京大学(1931——1949) 梅祖麟 高名凯 (1911-1965)先生四十年代在燕园见过,那时我还是个 中学生。再过几十年,我在美国研究汉语语法史,又读过高先生语言 学方面的论著,最后一次是 2007 年重读 《汉语语法论》。这篇纪念高 名凯先生的短文,一则是怀旧,二则是表示对前辈学者的敬仰。 高名凯于 1931 年秋进入燕京大学哲学系,1935 年毕业后继续入 研究院哲学部深造。1937 年 9 月,燕京大学派遣高名凯去法国巴黎 大学学习语言学,师从法国著名汉学家马伯乐 (Henri Maspero , 1883-1945),1940 年 5 月获文科博士学位。时值二战初期,1940 年 6 月巴黎被德军攻占。高名凯 6 月即偕新婚妻子陈幼兰女士启程回国, 因战争影响,辗转海上和亚非各地,直到 1941 年一月才回到母校, 在国文系任教。《汉语语法论》(1948 年初版,上海,开明)的 《自 序》对这本书的开始和完成有段动人的回忆。全文抄录如下: “转眼已是四年前的事了。那时候我在燕京大学讲授 ‘中国文法 研究’,课余之暇,略作思考,颇有一些新意见。于是就想写一部关 于汉语语法的书。没有想到正在搜集材料的光景,(1941 年)十二月 八日的风波却给我带来了一个难堪的生活局面。在日本军警的监视之 下,燕大同仁算是完全失去自由了。然而我却居然能够镇静的坐了下 来,开始我的 《汉语语法论》的著述,现在回想起来,实在觉得很可 玩味。本书的 《绪论》的一部分就是在这时期写成的。让日本人监视 了三个月之后,我就迁居城内,同时又应了法国朋友杜柏秋先生 1 (J.P.Dubosc )的邀请,担任了中法汉学研究所的研究职务。我每日 到所和甘茂德子爵 (Vicomte de Kermedec )共同研究中国文字,翻译 中国小文,六小时的疲惫工作之后,白天的剩余时间又得花费在生存 的挣扎上。可是,我对于汉语语法的探讨,却仍然感有极大的兴趣。 所以对着一盏蓝色的菲力浦电灯,继续我的工作。本书也就这样的居 然能在竟天弥漫炮火的气味中完成了。 本书完全是用尝试的态度写成的。我觉得坊间所有关于 ‘中国文 法’,‘国语文法’之类的书籍都未免太过于模仿西洋的通俗语法格局, 而不是对汉语语法作下正确的分析。因此,我就根据语言学的原理给 汉语语法尝试的整理出一个科学的系统。所解释的虽未详尽,所取的 路径则自信比较的正当。这其实只是我的初步工作。我的希望也并不 大,不过是给大家做摇旗呐喊的先锋而已。 我曾作过哲学的冥想,思索是我的癖好,因此,本书对于理论上 的探讨也比较的偏重,书名《汉语语法论》也正为此。昨得林焘君成 都来书,说是李方桂先生认为我的 《汉语介词之真价值》(Essai sur la valeur r éelle des particules pr épositionnelles en Chinois )哲学气味甚 浓。本书确是一部理论的著作,但我不知道李方桂先生读到本书时仍 觉得哲学气味甚浓否。 我对于语言学发生兴趣是业师陆志韦先生的鼓励,我对汉语语法 进行研究是马伯乐教授 (H.Maspero )的指导。然而本书完稿之日, 马伯乐先生却已经因为莫须有的罪名而惨死在德意志的集中营里。我 在万分悲悼之余,愿将本书献给马伯乐之灵。 2 我得感谢杜柏秋先生,周作民先生和陈伯流先生。没有他们,我 恐怕都已经成为饿鬼了。这部书之所以能得写成,这几位朋友所给我 的帮助实在是第一功。 书成之后,蒙洪煨莲先生阅过一遍,陆志韦先生阅过一遍并愿作 序;出版的事情,又蒙郭绍虞先生诸多帮忙,也应当在此致谢。 民国三十五年元旦日序于北平燕京大学 《自序》谈到的几件事,下面根据 《燕京大学史稿》以及其他资 料做几个脚注。 1.《汉语介词之真价值》是高名凯向巴黎大学文科提出的博士论 文,1940 年 5 月通过。1946 年 1 月成都的燕大还没

文档评论(0)

zijingling + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档