- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
原载美国文学研究(第5辑)
原载《美国文学研究》(第5辑),郭继德主编,济南:山东大学出版社,2010。
华人“坦白运动”的幽灵
——华裔美国女作家伍慧明的新作《向我来》评析
薛玉凤
著名华裔美国女作家伍慧明Fae Myenne Ng,1956- )的《向我来》(Steer Toward Rock, 2008)与《骨》Bone, 1993)一样,也是一本关于华人的小说,但同时还是一本有关坦白、失望、毁灭与救赎,以及单。Montrose, 1989: 20)的全新概念。在新历史主义者看来,历史不再是唯一、客观、本质性地存在于文学文本之外的“宏大叙事”,而是与文学文本一样也是一种叙事,一种文本,同样具有主观性和虚构性。而“文本的历史性指所有的书写形式,包括批评家所研究的文本和我们处身其中探究其实的文本所具有的特定历史含义和社会的、物质性的内容;因此,我也指所有阅读模式中包含的历史、社会和物质内容。”(Greenblatt Gunn, 1992: 410)历史与文学之间的关系被理解为“共建的互文性”(Felperin, 1991: 77)关系,你中有我,我中有你。真正的历史只能从各种各样的文本中甄别寻觅。在后现代小说中,历史真实与文学虚构的界限模糊难辨,历史事件与历史人物与小说中虚构的事件和人物混杂在一起。
《向我来》打破传统历史真实与文学虚构的二元对立,将作为文学稳定“背景”的历史置于文学的“前景”突显出来。透过故事主人公杰克?满?司徒(Jack Moon Szeto)等人的“小历史”,小说把1956-1965年由美国移民规划局发起的华人“坦白运动”那段不堪回首的种族“大历史”前景化,巧妙地谴责美国政府及主流社会对华裔美国人的种族歧视,批评种族主义意识形态,从而达到重新书写少数族裔历史,颠覆主流意识形态文化霸权的目的。
一、无奈的“证书儿子”
《向我来》开宗明义,把读者带入故事的主人公、华人“证书儿子”杰克的单相思恋情(Ng, 2008: 3)。“证书儿子”是美国华人移民史上的一个独特现象,是历史上华人被排斥、被拒绝的历史写照,是美国歧视、限制性对华移民政策的恶果之一。
从1882年排华法开始实施到1943年取消,由于美国限制华人入境,华人不得不采取一些不正常的方式移民。一些冒险偷关进入美国更多人用假身份或冒认美籍申请入境“证书儿子”。
伍慧明的后来在华人“坦白运动”中坦白(Hunnicutt)《骨》中的里昂是梁爷爷的“证书儿子”,而《向我来》中的杰克与里昂一样,也是个证书儿子。的一切都是假的他证件上的名字,他称做父亲的是杰克通过他来到美国,为此欠他4000美元。杰克的婚姻也是假的。19岁那年,他的“证书父亲”写信让他去旧金山团聚。与同船那些被带到天使岛盘问的华人相比,杰克是幸运的,他的“证书父亲”与其律师在迎接杰克,杰克得以司徒亲生儿子的身份顺利登岸。
在中国老家,杰克的养母把他视如己出,从小就按照中国传统习俗培养教育他,逢年过年让他对着养父的照片行礼。但十四年来,养父子从未谋面,没有任何感情基础。杰克到达美国后,金·司徒并没有把他当作养子看,而只把他看作一个普通的“证书儿子”,俩人之间的关系除了债务,就是金·司徒利用杰克制造了一个移民空额,为自己完成传宗接代的大事做打算。
由此看来,小说描写的首先是一个关于华人非法移民的故事。历史上华人非法移民为了不被移民局驱逐出境,往往竭力隐瞒自己的真实身份,于是沉默与谎言成了华人生活中必不可少的一部分,也成了华裔美国文学中的一个重要主题。华人为此付出了沉重代价。除为购买移民证件所付出的高额代价以外,这些非法移民还被同胞肆意盘剥,一些人站稳脚跟之后则又转而盘剥华人新移民,金·司徒就是一个典型例子。一些有幸娶妻生子的华人则还为此影响到亲子之间的关系,造成子女的误解与隔阂。在华裔美国女作家汤亭亭的代表作《女勇士》与《中国佬》中,华人移民父母要孩子保守秘密,而子女则认为父母谎话连篇,做事鬼鬼祟祟。《向我来》中杰克的女儿维达成年以后,对小时候家里人告诫“不要和外人说话,不要理睬别人提出的问题,不要告诉别人你父亲的名字”(224)仍记忆犹新,心有余悸。
在小说中,金·司徒除了明确要求杰克保守秘密之外,还用其他手段告诫周围的华人三缄其口。杰克的“证书妻子”伊琳·张到达旧金山后,金·司徒借机大宴宾朋。大家心知肚明,清楚杰克的这个漂亮新娘其实是金·司徒的女人,然而吃人家的嘴软:“我们吃着金·司徒的酒席,吃掉的是他的谎言”,加上许多人还在司徒金手下讨饭吃,因此他们看待司徒金的眼光里只有“服从”,虽然金·司徒明白这服从是“嫉妒、恐惧与尊敬”(78)的混合体。因而如果真被移民局官员问着了,大家不仅会对金·司徒复杂的“证书家庭”关系守口如瓶,对金·司徒的财产问题也会矢口否认。金·司徒在唐人街附近拥有大量财产和生意,包括杰克工作的“环球市场
文档评论(0)