现代汉语动宾式离合词在韩国语的对应表达研究A Study of the Corresponding Expressions of Vibrating Words in Modern Chinese in Korean Language.pdfVIP

现代汉语动宾式离合词在韩国语的对应表达研究A Study of the Corresponding Expressions of Vibrating Words in Modern Chinese in Korean Language.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现代汉语动宾式离合词在韩国语的对应表达研究A Study of the Corresponding Expressions of Vibrating Words in Modern Chinese in Korean Language

摘要 离合词是现代汉语独有的,集词和短语于一身的语言单位,也是汉语本体研究和汉 语教学的一个难点。到目前为止,学者们对离合词的定名、定性、缘起、分类、扩展形 式、教学、偏误等诸多方面进行了探讨,但进行汉韩两种语言的对比或对译,根据韩国 语词汇的特点及语言使用情况深入分析韩国学生离合词偏误原因等研究尚属空白。 本文以己往的研究成果为基础,结合对外(对韩)汉语教学的经验和汉韩两种语言词 汇及语用特点的考察,通过汉语动宾式离合词“离与“合形式以及其带宾语形式的 韩国语对应表达分析、归纳,提出了韩国学生离合词偏误之核心原因的新见解。并尝试 提出“语素分析法”,即在汉语学习过程中教师把离合词按其构成的语素解释各个语素 的意义,认为通过离合词的学习,能够比较迅速地掌握汉语的核心特点。 本文共分为五章,每章主要内容如下: 第一章:绪论。阐述了选题的意义和研究目的,综述了以往离合词的研究成果,说 明了本文研究的对象、范围及研究方法。 第二章:动宾式离合词在韩国语的对应表达。此章是本论文的核心部分,运用翻译、 对比、归纳分析等方法,分四部分对动宾式离合词在韩国语的对应表达进行了阐述和说 明。首先对对应韩译表达形式的类型进行分类及归纳,初步发现问题。其次,通过分析 韩国语对应表达里包含的汉字词,发现韩国语汉字词的特点是韩国学生离合词偏误的重 要原因,阐述了其具体内容。然后分类考察离合词的离析形式的韩译,从一个全新的角 度说明韩国学生对此方面感到的困难与他们汉语语序习得上的偏误有密切关系。最后, 对韩国学生常出偏误的动宾式离合词带宾语形式的汉韩对比,从“离合词后面直接带宾 语”、“用介词引到离合词前充当状语”、“把宾语插入离合词中间作宾语素的定语”三个 方面进行了论述。 第三章:动宾式离合词表达的汉韩认知差异。在韩国人的立场首先从韩国人认知的 角度进行描述并指出汉语离合词与韩国人认知不同的情况,提出了对韩汉语教学离合词 之较新的解释。 第四章:对外汉语教学中动宾式离合词教学的建议。根据笔者对韩汉语教学的经验, 尝试提出“语素分析法等几项教学建议,以达到学生学习和掌握汉语离合词之目的。 第五章:结语。概括了文章主要结论,总结了研究中尚存的不足,阐述了作者今后 需要研究的工作,主张通过离合词的学习,能够比较迅速地掌握汉语核心的特点,从而 强调了离合词学习在汉语学习中的重要性。 关键词:动宾式离合词,韩国语,对应表达,偏误,汉字词 ABSTRACT unitofmodern hasboththe ’Separableword(离合词)’isuniquelanguage Chinese.it natureofwordand ithasbeenahard intheChinese studiesand phrase,SO point philological Chineseasa field.Until scholarshadbeen on Teaching foreignhnguage now,many studying word’fromthe ofits ’Separable aspects errorsof studentsetc. form,teachingmethod,interlingualforeign articlecombinethe ofChinese withconsiderationofChinese This experience teaching Korean lexicaltraitsandcharacteristicsof USein language’S languagespeech

您可能关注的文档

文档评论(0)

renwofei86 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档