对外文化传播翻译策略研究精选.pdf

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
对外文化传播翻译策略研究精选

学术界(月刊) 总第 151期, 2010. 12 ACADEM ICS No. 12 Dec. 2010 * 刘 进 ( , 241000) 翻译在中国文化对外传 中起着桥梁与纽带的作用, 是决定文化传 效 果的直接因素和基础条件从文化翻译和跨文化传 学结合的视角, 考量对外文化传 文本翻译的策略选择,指出根据翻译目的文化传 译本功能传 学受众因素等综 合考虑, 灵活采取不同的翻译策略和方法, 尽可能追求对外文化传 效果最大化 对外文化传 ;传 效果; 翻译策略; 异化 /归化 , , , , , , 1 , , , , , , , , , : ( 1958 ), , , : , * 本文为安徽省教育厅人文社科项目( 2009sk370)研究成果之一 156 , , , , , , , , , 90, , , awrence V enuti( dom estication)( foreignization) , , , , 2 , V enuti, , , , 3 , , , , , 4 , , , V enuti, , ? ( Skopos Theory), , 5 , 6 , , , 7 , , 8 , , , , , , (H arrold assewell) , : who sayswhat which channel to whom w ith what effects 9 , 157 2010. 12 , , , , , , , 10 , , , , ,

文档评论(0)

tazhiq2 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档