- 1、本文档共74页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
部分克格勃解密档案的语言特点和翻译方法
摘要:笔者所翻译的部分克格勃解密档案是克格勃历史的真实记录,属于公文语体,其语
言特点鲜明:在词汇方面,多次重复使用同一名词、大量使用动词被动形式,另外还使用了
~些性质形容词;在句法方面,使用的多为复杂化简单句、并列复合旬和主从复合句;修辞
方面,主要使用了引用修辞格,使语言更加具有说服力。因此,在翻译过程中采用了相应的
翻译方法,以使译文更加准确且符合汉语的表达习惯。
关键词:语言特点;引用;复杂化简单句;翻译方法
AHH叮aH明:qac珏
pacce印阴e删oroapx聆a,N0rrc,pylonepeBo且助a盯叩,胍J班eTc曩
n唧HHH删脚咪蹦H咖HcT叩HHⅪ墨H咖ocMTc且Ko垂HIIlI枷嘲o-且明oB伽yc锄.且a姗畦
oc06e髓。弧删嗽.
且。珂Mel玎xapalcr印H妙eTc丑印硒B印a嫩明删H且3MK0明MH
JIeKc删ec妞eoc06e朋。锄: 卿 赶 Tex瓣 删eH
MHoro】印砌oeynorrpe6Ⅱe朋e
HcⅡ伽I硇蛐a朋e a
cyI即cTBl玎℃Ⅲ沮暇; 玎IaroJI∞cTpa脚bHoro3aⅡora, Ta砌随yIl01p吧6Ⅱe册e
x翘emeH脚【珥)职ara骶棚咖峨.
C删豫I∞删ec埘eoco胁lo锄:
yn0砷e6ne硼e
oal伽咀e蛐胡【Ⅱp铆僦eI珥荫,
cJl0,KHocoqHHeHHlⅨM
cⅡ0舳。玎Q矾HHeHHNx
Hp唧蚴cel碱.
C11l曲咖e锄e McⅡoⅡ础oB锄e
oc06e删ocTH:砌IIpo胁e 哪al蛐I,yc聊髓啪I理哺
qT0.6H 6砌60JIeeT鸲H蝴HH粕6‘坍eeco∞B盯crⅨ啦aJI
nep蜘船e珊嘟话TeXc『r op舯H鲫%
B HcHoⅡb30瑚Tal镢e
a啪p1]IpIolleccenepeBo且a
BcO啪e“a口HHc3铷∞HaMHcⅡIHalccHca
KHTa蟊c舶IDJBH髓.
K且mqeBue伽强a:卫3HJaDBHe
0c06c删ocTH,哪a哪,0c且0舢e删OeⅡpOcTOeIlp锄0黜H聆,
一、部分克格勃解密档案的语言特点
随着俄罗斯对克格勃档案的解密,我国相关部门组织了部分克格勃解密档案
的翻译工作,笔者翻译的是苏维埃国家安全部C.且.伊格纳季耶夫就完成审讯犹太
反苏青年组织一案写给斯大林的特别报告,当时的密级为绝密。翻译过程中笔者
发现该部分解密档案在词汇、句法、修辞方面都有鲜明的特点,并在翻译完后对
这些特点进行了总结。
(~)部分克格勃解密档案的词汇特点
克格勃解密档案是历史的真实记录,是令人信服的凭据,它的语言准确严肃,
很少使用形象词语,因此具有感情色彩、描写性的感叹词、语气词、拟声词极少,
但名词、动词、形容词、前置词的使用都有各自的特点。
1名词的使用特点
1)名词的使用频率较高,而且一个概念通常只用一个名词来表达,即使重复
同一事物也几乎不用人称代词来指代,因为这样可以避免产生歧义,使词义更加
且oKa39re肚cTBo出现4次等。
例:rIpHapecTe
HH3附rO醐eHHbIeHMH — T觚 Ha3KBac]M醐
reKTo印a由
文档评论(0)