诗经小雅鹿鸣译注.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约2.19千字
  • 约 3页
  • 2018-01-14 发布于河北
  • 举报
诗经小雅鹿鸣译注

《诗经·小雅·鹿鸣》译注题解: 原??? 文 译??? 文 注??? 释 呦呦鹿鸣1, 食野之苹2。 我有嘉宾, 鼓瑟吹笙。 吹笙鼓簧3, 承筐是将4。 人之好我, 示我周行5。 呦呦鹿鸣, 食野之蒿6。 我有嘉宾, 德音孔昭7。 视民不恌8, 君子是则是效9。 我有旨酒10, 嘉宾式燕以敖11。 呦呦鹿鸣, 食野之芩12。 我有嘉宾, 鼓瑟鼓琴。 鼓瑟鼓琴, 和乐且湛13。 我有旨酒, 以燕乐嘉宾之心。 一群鹿儿呦呦叫, 在那原野吃苹草。 我有一批好宾客, 弹琴吹笙奏乐调。 一吹笙管振簧片, 捧筐献礼礼周到。 人们待我真友善, 指示大道乐遵照。 一群鹿儿呦呦叫, 在那原野吃蒿草。 我有一批好宾客, 品德高尚又显耀。 示人榜样不轻浮, 君子贤人纷纷来仿效。 我有美酒香而醇, 宴请佳宾嬉娱任逍遥。 一群鹿儿呦呦叫, 在那原野吃芩草。 我有一批好宾客, 弹瑟弹琴奏乐调。 弹瑟弹琴奏乐调, 快活尽兴同欢笑。 我有美酒香而醇, 宴请佳宾心中乐陶陶。 ·1.呦(yōu)呦:鹿的叫声。朱熹《诗集传》:呦呦,声之和也。 ·2.苹:藾蒿。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》:藾蒿,叶青色,茎似箸而轻脆,始生香,可生食。 ·3.簧:笙上的簧片。笙是用几根有簧片的竹管、一根吹气管装在斗子上做成的。 ·4.承筐:指奉上礼品。毛传:筐,篚属,所以行币帛也。将:送,献。 ·5.周行(hánɡ):大道,引

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档