英语习语答辩.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语习语答辩

三 There are mainly four kinds of characteristics 3.1Different origins, so different characteristics (living-soundings, habits, customs, origins) 3.2 The different connotation of the national culture 3.3The image symbol in Chinese and English idioms 3.4Both have the same function 3.1Analysis the origins , got results 3.1.1 The mass of people is the creator of idioms of both languages 3.1.2 There are many Chinese idioms abut farming, While there are many English idioms about sailing . 3.1.3Different idioms originate from different customs and reflect them. 3.1.4Idioms deriving from military and history event 3.1.5Deriving from myth 3.1.6Deriving from allegory 3.1.7Alluding to well-known literary words 3.1.8Deriving from religions and beliefs In any country, the national characteristics are reflected not only in the native language, but also in the connotation of the national culture. Idiom has different symbolic meaning. The same object has different, even completely contrary meaning between English culture and Chinese culture Take dragon and dog for example 4.1 Similarities in meaning and symbol Strike while the iron is hot 趁热 Follow in somebody’s footsteps 步入后尘 Beauty is in the eye of the beholder 情人眼里出西施 A yes man 跟屁虫 (1) Persuading people to be kind 已所不欲.勿施于人 Do as you would be done 好有好报 One good turn deserves another 慈悲心肠 Milk of human kindness 既往不咎 Let bygones be bygones (2) Encouraging people to be active and venturous 天行健,君予以自强不息 God helps those who help themselves 有志者,事竟成 Where there is a will,there is a way 不入虎穴,焉得虎子 Nothing venture,nothing have (3) Persuading people to be dogged once determined 不成功.便成仁 Do or die 一不做,二不休 0ver shoes over boots

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档