从电影的分层解读模式看中国电影的跨文化传播策略.docVIP

从电影的分层解读模式看中国电影的跨文化传播策略.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从电影的分层解读模式看中国电影的跨文化传播策略   摘要 在跨文化传播的浪潮下,中国电影要怎样才能跨越文化差异的障碍,成功走向世界,获得异文化观众的认可,这是一个值得深思的问题。文化研究学者阐释文化时提出了一种“冰山模式”,与之相对应,电影的解读模式。也有冰山模式,存在三个层次,每一层次有自身的特点和模式。为了达到传播目的,想跨越文化差异的障碍,中国电影应采取的不同的策略,让异文化的观众合适解读,在民族性与国际性的跷跷板上灵活自如得变换。   关键词 电影;传播;媒介;跨文化;分层模式      全球化背景下,跨文化传播日益频繁,而电影,作为一种重要的大众传播媒介,一种意识形态国家机器和一种文化产业,必然要在文化的传承与交流中扮演重要角色。文化与电影密切相关。不同国家,不同民族的人群在各自的生活实践中形成了不同的思维方式和生活方式,对待事物有着约定俗成的看法和态度,所有这些都构成了一个民族独具特色的文化。而作为文艺创作的源泉,文化不可避免地体现在电影的内容和形式里,标志着一部电影的文化归属。电影负载着民族文化,努力穿越文化边界实现成功的跨文化传播。这样的重任,要怎样做才能达成呢?下面,本文从电影解读的分层模式人手,探讨中国电影如何实现成功的跨文化传播。   由于文化与电影的紧密联系,我们先来看看文化的“冰山模式”。   文化研究学者阐释文化时提出了一种“冰山模式”。他们认为,文化作为社会生活方式和内在关系的总和,人们从外部所能观察到的只是它的显性部分,这由服饰、语言行为及建筑等等构成,犹如冰山露出水面的表层;中层是需要通过阐释方能理解的文化视点和价值体系,如信仰、民族传统、社会规范等,这些视点和价值并不那么明显,犹如冰山藏在水下的部分;最底下的是深层结构,包括人们从小习得的有关人的本性、人与人的关系、时间、空间等世界的基本假设,这些都深藏于人的潜意识之中,指导人的表层言行和对世界的态度。而电影,作为一种视觉艺术和文化载体,不仅仅传播了文化的“显性部分”,同样地,也传播了文化的“隐性部分”。因此与之相对应,电影的解读模式,也存在三个层次:第一层次为视听层,建立在直观元素之上,包括语言、行为、景观、构图等视听符号;第二层次为故事层,建立在第一层次之上,通过视听语言构成一个连贯的、具有意义的故事;第三层次是更为深层的内在结构,在这一层次上,观众结合自身的文化语境对影片所表达的社会意义做出阐释。由此,中国电影要想跨越文化差异的障碍,让异文化的观众合适地解读,就必须在民族性与国际性的跷跷板上灵活自如得变换。      一、中国电影在第一层次,即视听层的跨文化传播策略   主要是“民族性策略”      任何观众对电影解读的第一步总是建立在显而易见的、可视性的基础上。一个具备一定跨文化电影经验的观众,即使在没有看到片头的情况下,也能仅从人物的长相、表情、行为方式、语言(如果是原版电影的话)及情节中,就能判断出这是韩国、日本、印度或欧美的电影。这正说明了在第一个层次上,电影体现民族性的重要,这为观众对电影的初步理解提供了一种识别符号。下面举例说明。   景观方面,如以黄河和黄土地为基调的大西北的自然和人文景观,由那些曲径通幽的雨巷、黑白相间错落有致的南方宅院,以及石桥流水、青山平湖所创造的宁静幽深、潮湿迷离的意境,与西方立体化建筑风格迥然不同的平面而封闭的深宅大院等,都透露出中国的民俗氛围,有着易识别的民族特色,对异文化观众而言充满了吸引力。   电影语言方面,无论是以徐克、许鞍华为代表的香港一新浪潮电影,还是以侯孝贤、杨德昌为代表的台湾一新电影运动,还有以陈凯歌、张艺谋为代表的大陆第五代导演群体,尽管有着各自不同的艺术风格和美学追求,但是,他们的影片也有一个共同的特点,那就是,都在一定程度上体现出民族传统文化与现代意识的冲撞;在继承与超越中,体现出中华民族电影艺术独特的文化价值与审美价值。或者换句话讲,就是用最现代的艺术语言来体现最传统的中国文化,以此征服不同文化的观众。尤其是侯孝贤的影片,“更是以一种独具魅力的视听语言风格,将中国传统美学与西方现代电影语言融会起来,形成自己独特的美学追求。侯孝贤的镜语系统中,除了以深焦距、长镜头、场面调度、非戏剧化剪辑等作为基本视听手法之外,还致力于借鉴中国传统诗词、绘画、建筑美学的韵味和境界,以大量浓缩、省略、隐喻、象征的诗化语言,以“境生象外”的空镜头,以文字与影像的诗化组合等多种方式,创造出具有深郁东方特色的诗化风格。”      二、中国电影在第二层次,即故事层的      跨文化传播策略为:题材策略   1 中国是一个文明古国,有着丰厚的历史文化积累,这便提供了无可替代的题材资源。对这些题材资源的加以现代性的理解和世界性的观照,将使这些悠久的历史文化珍珠散发

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档