quot;中国之眼quot;改编的跨文化问题.pdfVIP

  • 4
  • 0
  • 约6.77千字
  • 约 3页
  • 2018-04-07 发布于北京
  • 举报
根据外国文学作品改编的中国影片 “中国之眼’’: 改编的跨文化问题 q张颐武 关于电影的改编,我们所容易想到的是一种“跨文类”的关系的存在,也就是来自戏 剧、小说甚至诗歌的资源被改编成电影。不同文类之间的跨越引发的问题一直是电影研究 的相当重要的话题之一。但今天我们需要讨论的是一种“跨文化”的关系,也就是中国电 影对于外国作品的改编,这种改编往往既涉及“跨文类”的关系,也涉及“跨文化’的关系, 其意义都值得我们重新思考。我们可以发现这种“跨文化”的关系,对于中国电影“现代性” 的建构其实有着相当有趣的作用。这里我们看到的好像是一种“借”来的文化资源如何本 土化的问题,其实这也在相当程度上喻示了中国电影的文化特征。“跨文化”几乎必然地带 来种种来自不同文化背景的新的解读,也带来了挪用的新意和不可思议的变化。透过对于 这种关系的探究,我们可以看到中国电影在其发展中和世界之间复杂而微妙的关系。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档