- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
平行文本在财经报告汉译英中的应用——以《2015年世界经济贸易形势》为例.doc
平行文本在财经报告汉译英中的应用 一一以《2015年世界经济贸易形势》为
上海理工大学外国语学院
本文以《2015年世界经济贸易形势》的翻译实践为例,探讨平行文本在财经翻 译中的应用。通过分析财经类平行文木,笔者汇总了财经类专业术语和高频动词, 总结了数据比较句式及长句的表达,有助于译者在财经报告的翻译实践中正确 把握财经类术语和文本句子结构,从而规范译文,达到财经用语精确、简练的要 求。
关键词:
财经报告;平行文本;词汇;句法;
蔡丽华上海理工大学外国语学院
高军上海理工大学外国语学院
平行文本是与原文主题相同、内容形式相似的文本,主要可以分为以下三大类: 形式高度一致的译文和原文;形式不完全一致但功能对等的原文和译文;在同样 的交际语境中独立产生的两种不同语言的文木(Hatmann, 1980:37-40)。由此 可以看出平行文本有助于译员对源语文本的理解,使译文更加符合该领域的表 达方式,从而产出规范地道的译文(李长栓,2009:91)。
本文以《2015年世界经济贸易形势》的汉译英翻译项目实践为例,通过分析平 行文本,汇总了财经类术语和高频动词,归纳了数据比较句式和长句的表达, 从而提尚了翻译效率和质量。
平行文本分析
本次翻译项目的文本为《2015年世界经济贸易形势》,是笔者受北京某研宄所 委托翻译的财经类报告。该报告总结了 2015年的经济总体情况,包括贸易行情、
W际商品、金融市场及W际贸易投资,并预测了 2016年世界主要W家和地区的 经济贸易前景,篇幅为5 799字。
财经报告是有关财政、经贸等问题的报告,包括经济、商业、金融和消费等各个 方面的热点,如股市走向、石油价格、货币汇率等。财经报告“用词严谨,词意 准确,句式结构复杂”(杨怀恩,2008:26)。对于非财经专业出身的译员来说, 在翻译财经报告时会遇到很多障碍:如专业性极强的术语、具体形象的高频动词、 频繁出现的数据对比句式和逻辑性较强的长句等。因而参考平行文木,可以有效 得提高翻译效率和质量。
本次翻译项目的委托方提供丫《2014年世界经济贸易形势》屮英文译本,作为 平行文本,其篇幅为7 468字。笔者将从词汇和句法两个方面对此平行文本的犄 点进行分析。
1.1词汇特点 1. 1.1经济术语多
平行文本屮包含大量的财经类专业术语,借助屮英文对照文本,译者一方面可 以更好地理解词汇含义,另一方面可将频繁使用的术语摘录下来,做成术语表,
为翻译实践服务。
例1.美元汇率持续升值,对全球金融市场和经济复苏产生重大影响。
The continuous appreciation change rate exerts great influence market and economic recovery.
例1中的汇率,升值等中文财经术语,通过研读中英文对照的平行文木,可轻 松找到对应的英文词汇。
例2.预计2015年美国GDP增速将超过3%,失业率有望从5. 8%进一步降至5%,美 联储有可能2015年年中之后加息。
The US GDP is projected to grow above 3%and the unemployment rate to drop from 5. 8%to 5%,and the Federal Reserve of the United States (FED) is expected to hike interest at the end of the first half of 2015.例3.随着欧洲央行实施购债计划促进经济增长和推升通胀,加上欧元贬值带动 出U,欧元区经济增长动能逐渐增强。
The Euro zone economy has begun to gain its momentum as the debt purchasing plan introduced by the European Central Bank (ECB) will promote economic growth and trigger inflation, and the depreciation of Euro will stimulate exports.
平行文木中提到很多国际政治经济机构、组织、会议等,这些专有名词在译文中 多采用缩写,以适应财经报告语言精炼,简洁的特点。
1. 1.2动态动词多
平行文本中出现大量用于描述经济发展势头、行情涨跌情况的动词,包括用对比 性动词来描述升降等概念,如:好转、增长、下降、下跌、放缓、攀高等。在英 译文木中使用含义对应的动态动词,显得简短有力、生动形象(黄樱,
2013:35)。下表为从平行文本中归纳出的动词。
表示“上升”的动词 表示 增长 grow 放缓 扩张 expan
您可能关注的文档
- 35kV数字化变电站设计方案探讨.doc
- 4S店减少售后客户流失的九大策略.doc
- AD9959简化测控通信系统中多路DDS之间信号同步设计.doc
- AUTOCAD二次开发技术在模具设计中的应用.doc
- Karhunen-Loeve变换在地震数据滤波中的应用.doc
- LIN总线技术及其应用研究.doc
- MOST网络协议在车辆上的应用.doc
- OCB工艺制作与视角的研究.doc
- OCR系统设置的优化策略及外部辅助软件的使用.doc
- PDCLC膜光电性能的研究以及柔性液晶盒的制备.doc
- TSTIC 120083-2023 电化学储能电站电池系统数字化运维服务要求.pdf
- 病虫害防治工作总结.pdf
- TSTIC 120085-2023 船舶拖带服务规范.pdf
- 健身安全课件图片最新完整版本.pptx
- (新统编版)语文二年级下册 第六单元 大单元教学计划.docx
- TSTIC 120081-2023 港口与航道工程施工总承包服务规范.pdf
- THEBQIA 304-2024 型钢智能检测设备设计规范.pdf
- 健身房消防培训课件最新完整版本.pptx
- 广东省深圳市红山中学2024-2025学年高二(下)第一次段考语文试卷(含答案).docx
- 广东省深圳市建文外国语学校两学部2025届高三下学期二模物理试题(含答案).docx
文档评论(0)