- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[英语学习]unit 3 The National English Curriculum
The National English Curriculum 3.1 A brief history of foreign language teaching in China Foreign language teaching before 1978 Starting from the early 1900s --- not achieve very much 1949-1965 Russian---the predominant foreign language Early 1960s--- transfer from Russian to English due to the diplomatic breakdown between China and the former USSR. 1966-1976 the Cultural Revolution--- a much more decentralized situation of foreign language teaching, as materials were developed by some local schools or agencies. There was only a sporadic teaching of foreign language, mainly English. The materials were usually simple and often contained political elements. In the early 1970’s, schools resumed teaching and English replaced Russian as the required foreign language in secondary schools and was later formally restored into the national curriculum in 1978. The development of ELT since 1978: Restoration Rapid Development Reform Innovation 3.1 A brief history of foreign language teaching in China A phase of restoration (1978-1985) The issue of the national syllabus by MOE in 1978: Aims and requirements: the focus was on the study of basic phonetics and grammar, as well as a certain amount of words. Students should be able to read simplified reading materials on general topics with the help of dictionaries and were expected to develop a preliminary ability in listening, speaking, writing and translation. Time allocation: 656 hours Textbooks were published by PEP, the only recognised publisher then under the State Education Committee to publish textbooks for schools in China. Teaching method: audiolingualism Two parts in each lesson: Oral and written drills of sentence patterns Reading texts to be learned through grammar-translation The grammar of the textbooks followed the graded sequence of tenses and other grammatical items advocated by Zhang Daozhen in A Practical of English Grammar which was based on Soviet practices prevalent in the PRC during the 19
您可能关注的文档
- [经管营销]保证金计算.doc
- [经管营销]信息类、商务类网站特点、分类、设计要点.ppt
- [经管营销]传统文化与企业文化 企业发展.ppt
- [经管营销]信用管理师国家职业资格考试远程培训.ppt
- [经管营销]信托资讯-私募股权信托2011年9月5日最新信托项目.pdf
- [经管营销]信用衍生产品.ppt
- [经管营销]元海集团公司房地产战略发展报告.ppt
- [经管营销]公共关系学.ppt
- [经管营销]全面质量管理常用方法.ppt
- [经管营销]公关课件.ppt
- [英语学习]Unit1 BookV 大学英语第五册第一单元.ppt
- [英语学习]VOA 1500 单词_带音标、例句_彩色.pdf
- [英语学习]verbal communication.ppt
- [英语学习]Practical English for Tourism.ppt
- [英语学习]lindy we love you.ppt
- [英语学习]ⅡThe Classical Theory and the Standard Theory.ppt
- [英语学习]一句话背单词词根版.doc
- [英语学习]《the flying machine》.pdf
- [英语学习]世界名著-THE CROOKED MAN.doc
- [英语学习]三一口语考试语考试详细介绍.doc
文档评论(0)