- 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[文学]英汉翻译实用教程第2讲_英译汉_1
第二讲 英译汉 (1) 1. 根据词在句中的词类(part of speech)来选择和确定意义。 1)He still lives. 活着 2)He lives with his parents.(住) 3)There’s a real live [laiv] burglar under my bed. 在我床下真有一个盗贼!(真的) 4)live fish 活鱼 (活的) 5)It’s a live broadcast. 那是现场直播。 (现场播出的) 6)He likes making chemical experiments. (v.) 他喜欢做化学实验。 7)Like charges repel; unlike charges attract. (电荷同性相斥,异性相吸。(adj.) 8) Like the human brain, a computer also has a memory where it can store vast quantities of information. (prep.) 计算机像人脑一样, 也有一个能储存大量信息的存储器。 9) I hope I can operate the machine like you do. (conj.) 我希望能像你一样操纵机器。 2. 根据专业选择词义 1) Power can be transmitted over a long distance. 电力可以远距离输送。 2)China will not be the first to use nuclear weapons although considered one of the nuclear powers. 尽管中国是核大国, 但中国决不会首先使用核武器。 3)27 is the third power of 3. 27是3的3次幂。 4). What is the power of the engine? 这台电机的功率是多少? 3. 根据搭配选择词义 1) high beam 远距离光束 2) high brass 优质黄铜 3.) high current 强电流 4) high explosive 烈性炸药 5) high gear 高速齿轮 6) high seas 公海 7) high summer 盛夏 8) high steel 硬钢 4.根据上下文(context) 联系来选择和确定词义。 1)The country’s industry has developed quickly in the last decade. 过去10年我国工业发展迅猛。 2) To develop the instrument, many experts were invited. 为了研制这种仪器请了很多专家。 3) In developing the design, the engineer must apply his knowledge of engineering and material science. 在进行设计时,工程师必须运用工程学和材料学方面的知识。 4)He is the last man to come. 他是最后来的。 5) He is the last man to do it. 他决不会干这种事。 6) He is the last person for such a job. 他最不配干这工作。 7) He should be the last (man) to blame. 怎么也不该怪他。 8) He is the last man to consult. 根本不宜与他商量。 9) This is the last place where I expected to meet you. 我怎么也没料到会在这个地方见到你。 (二) 词义的引伸 在翻译中人们常会遇到一些词或短语,无法直接搬用辞典中的释义。如果照搬,不但能确切表达原意,甚至会造成误解。这时要根据上下文的联系及其逻辑关系对词义加引伸。词义的引伸常有以下几种情况: 1. 抽象词语具体化 英语中常用代表抽象概念或属性的词来表示一种具体事物
您可能关注的文档
- [教育学]《行政管理学》平时作业3.doc
- [教育学]《计算机应用基础与信息处理》课程实训指导书-1.doc
- [教育学]专业合成论文:我国本科专业合成与分流培养模式研究.doc
- [教育学]专业带头人培养计划.doc
- [教育学]专家建议借鉴国外高校评价制度 建多元评估体系.doc
- [教育学]专题五 创造性及其培养.ppt
- [教育学]中国古玉文化及玉器欣赏及加工技巧.doc
- [教育学]中央财经大学中外联合培养研究生申报表.doc
- [教育学]中央电大教务考试题一.doc
- [教育学]中学生如何进行人际交往XY.doc
- 森林群落发育及演替.ppt
- 2025届江苏省苏州市工业园区中考一模数学卷(含解析).pdf
- 高中历史选择题考试技术(四)考试技巧之逻辑判断 用“全面”的观点 高考历史做题方法指导.pptx
- 10,2酸和碱的中和反应课件--九年级化学人教版下册.pptx
- 2025届江苏省泰州市兴化市中考一模数学试卷(附解析).docx
- 2025届江苏省扬州市中考一模数学试卷.docx
- 2025届江苏省泰州市靖江市中考一模数学试卷(附解析).docx
- 9.3 力与运动的关系 -八年级物理下册课件(苏科版).pptx
- 2025届江苏省中考数学一模试卷(附解析).docx
- 2025年江苏省常熟市中考第一次适应性考试数学试卷(附解析).docx
最近下载
- 2024年历年事业单位人才引进面试真题及答案解析50套.docx
- 语文:6.21《群英会蒋干中计》课件(沪教版第一册).ppt
- 毕业设计沉箱码头设计.doc
- 2025年河北省职业院校技能大赛“Python编程”赛项(高职组)参考试题库(含答案).docx
- 燃气企业发展规划.docx VIP
- 〖初中政治〗严于律己 课件-+2024-2025学年统编版道德与法治七年级下册.pptx VIP
- 小学劳动教育 六年级 《设计毕业纪念册》教学PPT (第二课时) 课件.pptx
- 工程造价毕业答辩-课件.pptx
- 中班幼儿角色游戏中教师指导行为研究.pdf VIP
- 七年级语文下册课件《课外古诗词诵读》.pptx VIP
文档评论(0)