[英语学习]新视野大学英语第三册Unit1单词及例句.docVIP

[英语学习]新视野大学英语第三册Unit1单词及例句.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[英语学习]新视野大学英语第三册Unit1单词及例句

Unit1_A 1delivery |n. |1. [C] the process of giving birth to a baby |分娩 | With the help of the nurses, the delivery of the baby was unexpectedly easy. |在护士的帮助下,分娩意外地顺利。 Premature birth is three times more likely for twins, and delivery at 36 to 38 weeks is normal. |双胞胎有三倍多的可能性早产,怀孕36至38周后分娩是正常的。 2. [C, U] the act of bringing sth. to a particular place |递交;送货 Try to remember: the next postal delivery is at 2 oclock. |要记住,下一次邮递时间是两点钟。 The company has just taken delivery of a new computer system. |公司刚刚收到一套新的电脑设备。 2saint |n. |1. [C] a very good, kind person |极为慈爱的人;道德高尚的人 As he is quick-tempered, his girlfriend must be a saint to put up with him. |他脾气不好,所以他的女朋友须是个心地宽厚的人才能容忍得了他。 He is a saint, extremely kind, patient, and unselfish. |他是个道德高尚的人,非常善良、有耐心、不自私。 2. [C] a very good or holy person who is given special respect after death by the Christian church |圣徒,圣人 Joan of Arc was made a saint in 1920. |1920年,贞德被追封为圣徒。 You need the patience of a saint for this job. |做这种工作,你需要有圣人般的耐心。 |@ |3justice |n. |[U] the quality of being just; fairness |正义;合理 Everybody realized the justice of what he was saying. |谁都认为他说得有道理。 He claimed, with justice, that he had not received his fair share. |他完全有理由提出他没有得到他应该得到的那一部分。 4 eminseparable/em |a. |unable to be separated |不可分离的 He firmly believes that liberty is inseparable from social justice. |他坚信,自由和社会正义是不可分离的。 For the ancient Mexicans, life and death were inseparable, two halves of the same whole. |古代墨西哥人认为,生与死是分不开的,是一个整体的两面。 5unload |vt. |take goods off a vehicle, ship, etc. |卸下(货物) It will take us three hours to unload the whole truck. |我们需要三个小时才能卸完这车货。 They were reported to be unloading trucks filled with furniture. |有人报告说他们正在卸装满家具的卡车。 6code |vt. |mark sth. with a code |把...编码 These messages are coded. Can you read them? |这些是密码电报。你能读得懂吗? I need an expert to help me understand the coded messages. |我需要有个专家帮我破译这些密码电报。 |n. |1. [C] a set of numbers, letters, etc. that is used for identifyin

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档