- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语本科专业开题报告模板
外国语学院本科生毕业论文(设计)开题报告
毕业论文(设计)题目 院(系) 专 业 姓 名 学 号 指导教师 职 称 选题意义 (包括理论意义和现实意义)
文献综述(目前同类课题在国内外的研究状况、发展趋势以及对本人研究课题的启发等方面)
三、研究的理论依据、研究方法及主要内容
理论依据:本课题的研究对于研究查尔斯·狄更斯以及其作品将会是一个更好的补充和完善。
研究方法: 文献资料法 例证分析法
主要内容:本课题主要想通过对《雾都孤儿》中典型人物的语言分析与社会背景描写的研究中反讽手法的运用给予详细分析。具体而言,本课题先对狄更斯《雾都孤儿》创作的相关情况给予详细介绍,同时对反讽手法的定义以及各种类型进行概括,然后结合《雾都孤儿》中的反讽手法的运用,从四个方面深入分析反讽对于批判现实主义的深刻影响,这四个方面为:一,统治阶级的丑恶嘴脸;二,济贫发的荒谬之处;三,统治阶级对于底层人民残酷;四,奥利弗的悲惨状况。 四、研究条件和可能存在的问题
研究条件:借助图书馆藏书资源,以及网络资源完成本篇论文。
可能存在的问题:由于本人知识,经验有限,可能对于理论研究的视野相对窄,比较片面。供参阅资料也不充分,使得研究有困难,可能带有一定的主观性,给读者造成一定的假象。 五、预期的结果
通过对颜色词在中西方文化中的对比分析,在龚老师的指导下完成本科毕业论文一篇。
六、论文提纲
七、论文写作进度安排
毕业论文写作时间:2010年11月初至2011年4月底
1. 2010年11月初确定论文题目收集相关资料;
2. 2010年12月初形成提纲,提交开题报告;
3. 2011年1月形成初稿、交指导教师审阅、进行修改;
4. 2011年2月根据指导教师意见再次修改;
5. 2011年3月底第三次审阅、修改并最终定稿。
6. 2011年4月底论文打印,上交系内审核,准备答辩。
八、主要参考文献
九、 指导教师意见
指导教师签名: 年 月 日 十、院(系)审核意见
负责人签名(院系公章): 年 月 日
呼伦贝尔学院
本科生毕业论文(设计)指导计划书
题目 On the Different Meanings of Color Words
in Chinese Western Cultures 内容:
在人类语言中,色彩词语表现出的奇特魅力,令人刮目相看。在汉英语言中,表现各种不同色彩或色彩的词都很丰富。我们不仅要注意视察它们本身的基础意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为色彩的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后色彩的崇尚和禁忌。国家相隔万里,地理地位、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于色彩的感受和表达不尽雷同。这样,色彩的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差别本文拟就中西文化中词语的色彩、词语的象征意义作一些对照和探讨毕业论文相关的资料、论文、著作、计算机及打印工具。
[1]Palmer, P.R. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.[2] Seidl, J. and McMorde, W. English Idioms and How to Use Them. Oxford :Oxford University Press, 1978.[3]安俊丽. 黄色彩对汉语词汇的文化影响[J]. 安庆师范学院学报, 2002,(9)[4]方梦之. 汉英翻译基础教程[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005[5]陆国强. 英汉和汉英语义结构对比[M].上海:复旦大学出版社,1999[6]陆谷孙. 英汉大词典[M].上海:上海译文出版社,1993.[7]蒙兴灿,孔令翠.实用汉英翻译[M].成都:四川大学出版社,2002.[8]万昌盛. 色彩的困惑——翻译札记[J].中国翻译, 1991,(3).[9]王红. 中英文词汇的文化意蕴对比[J]. 四川理工学院学报, 2005,(3)[10]王璐. 汉英色彩词汇联想碰壁与跨文化交际[J]. 山东社会科学报, 2005,(4).[11]王同忆. 英汉辞海[M].北京:国防工业出版社,1987.[12]夏征龙. 辞海[M].上海:上海辞书出版社,1988.[13]苑逸飞,季明平.英
文档评论(0)