- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
04 增与减
语义性增词 All empty souls tend to extreme opinion 内心空虚的人爱走极端 We can learn what we did not know. 我们能学会我们原来不懂的东西 In the 1860’s, the Soviets posed a serious challenge to America’s hegemonic position militarily, politically, and economically. 20世纪60年代,在军事、政治、经济等各方面,苏联人对美国的霸权地位提出了严重的挑战。 This new type of computer is indeed inexpensive and fine. 这种新型电脑的确物美价廉。 The arrogance of the aristocracy helped to lead to the French Revolution. 贵族的傲慢态度促发了法国革命 The judge let him off with warnings not to cause trouble again. 法官对他再三提出警告,不得重新作案,然后就把他放了。 结构性增词 Saving is to an individual what profit is to a business. 一个人不能不储蓄,就像一个企业不能没有利润一样。 Studies serve for delight, for ornament, and for ability. 读书足以怡情,足以博采,足以长才。 The strongest man cannot alter the law of nature. 即使最强有力的人也不能改变自然法则。 If one had but two heads and neither required sleep! 人要是有两个脑袋,而且不用休息就好了。 Suppose it were so? 果真如此,又怎么办呢? 修辞性增词 Don’t take it seriously. It’s only a joke. 不要认真嘛!这不过是开个玩笑而已。 We think we have freed our slaves, but we have not. We just call them by a different name. 我们自以为奴隶已经解放了,实际上并没有。我们只不过用一种不同的名字来称呼他们罢了。 For all sad words of tongue or pen, the saddest are there: “ It might have been!” 口头说得也好,笔头写得也好,最糟糕的莫过于:“事情本来会……” Her room is always kept clean and tidy though she is busy all day 尽管她整天忙忙碌碌,她的房间却保持的干干净净、利利索索。 增词练习 Champagne is a drink which is more than just drinking. 香槟的作用不仅仅在于饮用。 Welcome to my discussion on the Chinese culture and American way of life. 欢迎大家参与我对中国文化和美国生活方式的讨论。 增词练习 Some had beautiful eyes, others a beautiful nose, others a beautiful mouth and figure: few, if any, had all. (Tess) 她们有的长着漂亮的眼睛,有的生着俏丽的鼻子,有的有着妩媚的嘴巴,婀娜的身段;但是这样样都美的,虽然不能说一个没有,却也寥寥无几。(孙致礼) The human brain weighs three pounds, but in that three pounds are ten billion neurons and a hundred billion smaller cells. 人脑只有三磅重,但就在这三磅物质中,却包含着100亿个神经细胞,以及1000亿个更小的细胞。 句法上省略 省略代词 省略人称代词 Follow the river and you’ll get to the sea 顺藤(。。。)可摸瓜 Give him an inch and he’ll take an eel. 得寸进尺 省略物主代词 In my childhood I learned
文档评论(0)