- 81
- 0
- 约1.49万字
- 约 12页
- 2018-02-22 发布于广东
- 举报
从儿童的发现到为儿童而译——中国儿童文学翻译观之嬗变.DOC
从“儿童的发现”到“为儿童而 译”——
中国儿童文学翻译观之嬗变
湖南大学西南民族大学
儿童观决定儿童文学观,并进而决定儿童文学翻译观。在屮国,现代儿童文学始于 清末民初“儿童的发现”,并随着儿童观的进步而发展。儿童观和儿童文学观共 同作用下的儿童文学翻译,在不同阶段呈现出不同的特点。随着儿童观从“成人 木位”走向“儿童木位”,儿童文学翻译观亦随之发生了改变。新时期“儿童木 位”的确立形成了 “为儿童而译”的儿童文学翻译观。
关键词:
儿竜观;儿竜的发现;儿竜本位;为儿竜而译;儿竜文学翻译;
Moving from “Discovery of Children” to “Translating for Children” :Evolution of Views on Translating Childrens Literature in China
LI Wenna Zhu Jianping
Abstract:
Views on children determine views on children’s literature, which could well affect views on translating children’s literature. In China, Chinese modern literature for children was born with the discovery of children in the late Qing Dynasty and early Republic of China, and has developed along with the evolution of views on children. Translating children’s literature, influenced by views on children and children’s
literature, presents unique characteristics at different stages. The evolving from adult-orientation to child-orientation in regard to views on children consequently gives rise to changes of views on translating children’s literature. The establishment of child-orientation in the new era ushers in the view of translating for children in the translation of children’s literature.
Keyword:
views on children; discovery of children; child-orientation; translating for children; translating children’s literature;
引言
作为独立形态的中国现代儿竜文学萌动于清末民初传统儿竜观的松动,发生于五 四期间“儿童木位”论的倡导。中国现代儿童文学自发生期始,始终伴随着外国 儿童文学作品和理论的译介而发展。这里强调具有现代意义的儿童文学,不是要 否定屮国儿童文学对传统文化资源的吸收与借鉴,而旨在说明传统儿童观走向现 代儿童观,“儿童的”文学才在严格意义上诞生了;而从诞生之际起,儿童文学翻 译已经伴随儿竜观和儿竜文学观的更迭,在不同阶段呈现出不同的态势。具体说 来,“儿童观是成人对儿童生活和心灵世界进行关照而生成的对儿童生命形态、 性质的看法和评价,是成人面对儿童所建立的人生哲学观。儿童观是儿童文学的 原点,儿童文学是在人类的儿童观发生质变时才能产生的文学样式。儿童文学产 生以后,儿童观也在制约着儿童文学的发展,决定着儿童文学的方向”(朱自 强,2000:43)。因此,儿童观的变化,会改变我们的儿童文学观:而儿童观和儿童文 学观共同作用下的儿童文学翻译观,亦会随之变化。简言之,儿童文学翻译观就是 我们对待儿童、儿童文学和儿童文学翻译的态度和立场。因此,对儿童文学翻译 观的讨论,有助于揭示儿童文学翻译的本质,理解翻译活动,指导翻译实践。
中国儿童文学翻译目前仍是一个十分薄弱的研宄领域,不仅研宄成果数量少,而 且质量有待提高。就“儿童文学翻译观”而言,现有研宄的代表性成果主要有两 个。一是李丽的专著《生成与接受:中国儿童文学翻译研究(1898—1949)》(2010)。 该书在论及“诗学与儿童文学翻译”吋,提出儿童文
原创力文档

文档评论(0)