03.古文测试(高一第二册).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
03.古文测试(高一第二册)

古文测试(第二册) 通假字: 风云开阖:(同“合”闭合) 以当南日:(同“挡” 挡住) 借书满架:(同“藉” 堆积的) 而母立于兹:(同“尔” 你) 终老不复取:(同“娶” ) 箱帘六七十:(同“奁” ) 府吏见丁宁:(同“叮咛”嘱咐 ) 催藏马悲哀:(同“脏”脏腑 ) 古今异义: 烟涛微茫信难求:(的确、确实) 云霞明灭或可睹:(暗) 势拔五岳掩赤城:(超出) 室仅方丈:(一丈见方) 每移案:(桌子) 将何往而非病:(感到忧愁) 每谓余日:(常常) 可怜焦土:(可惜) 一词多义: 其:(1)其势益张:(它的,指长江的) (2)即其庐之西南为亭:(他的,指张梦得的) (3)昼则舟楫出没于其前:(它的,指快哉亭的) (4)其流风遗迹:(他们的,指曹操,孙权等人的) (5)乌睹其为快也哉:(它们,指山壑林木等景色) 2. 胜:(1)以览观江流之胜:(美景) (2)此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者:(承受) 3. 以:(1)以览观江流之胜:(来) (2)今张君不以谪为患:(因为) (3)振之以清风:(让) 4. 得:(1)始得平地:(得到) (2)今乃得玩之几席之上:(能够) 5. 始:(1)室始洞然:(才) (2)庭中始为篱:(起初) 6. 过:(1)日过午已昏:(一过) (2)大母过余日:(看望) 7. 日:(1)不能得日:(阳光) (2)日过午已昏:(太阳) (3)一日:(天) 8.谓:(1)妪每谓余曰:(对……说) (2)且何谓阁子也:(叫) 四.词类活用: (名词作状语) 雨泽下注:(往下) 吾妻死之年所手植也:(亲手) 昼则舟楫出没于其前:(白天时) 蜂房 水涡:(像蜂房;像水涡) 日益骄固:(一天天) (名词作动词) 草木行列:(成行成列) 余兄子瞻名之曰“快哉”:(取名) 朝歌夜弦:(唱歌;弹琴) 族秦者秦也:(灭族,这里指“灭” ) (名词作形容词) 旧南阁子也:(南边的) (使动用法) 亦足以称快世俗:(让……称为快事) 动心骇目:(使……触动;使……眩) 奈何取之尽锱铢:(使……完) (形容词作状语) 又杂植兰桂竹木于庭:(混杂的) 夜则鱼龙悲啸于其下:(悲壮的) (形容词作动词) 其流奔放肆大:(变得一泻千里,壮观阔大) (意动用法) 将何往而非病:(感到忧愁) 后人哀之而不鉴之:(以之为鉴) (动词作名词) 亦遂增胜:(美景) 燕赵之收藏:(指金玉珍宝等物) 特殊句式: 判断句: 灭六国者六国也,非秦也。 译:毁灭六国的是六国,而不是秦。 项脊轩,旧南阁子也。 译:项脊轩是原来的南边的小房间。 明星荧荧,开妆镜也。 译:(秦宫里光如)明星闪亮,(那)是(宫女们正纷纷)打开了梳妆的镜子。 被动句: 此其所以为快哉者也! 译:这就是被(取名)快哉的缘故啊! 而人有遇不遇之变。(意义上被动) 译:人却有被重用(和)不被重用的不同。 六王毕,四海一。 译:六国被灭亡了,天下被统一了。 省略句: 余自束发读书轩中。(介词) 译:我从小时候起(就在这)屋中读书。 不以物伤性。(介宾宾语,定语) 译:不因外物(的影响而)伤害(自己的)性情。 各抱地势。(主语) 译:(这些楼阁)各随地形(而建)。 介词结构后置句: 振之以清风,照之以明月。(以清风振之,以明月照之) 译:让清风吹着他们,让明月照着他们。 其制稍异于前。(于前稍异) 译:它的格局和式样跟以前稍有不同。 使负栋之柱,多于南亩之农夫。(于南亩之农夫多) 译:致使(阿房宫中)支撑屋梁的柱子,比农田里的农民(还)多。 宾语前置句: 秦人不暇自哀。(哀自) 译:秦国统治者来不及为自己哀叹。 将何往而非病?(往何) 译:(那么他)到什么地方去(会)不感到忧愁呢? 定语后置句: 而庭阶寂寂。(寂寂庭阶) 译:寂静的庭阶的台阶(上)。 有风飒然至者。(有飒然至风者) 译:有(一阵)呼呼吹来的(凉)风。 瓦缝参差。(参差瓦缝) 译:(屋檐上)参差不齐的瓦缝。 主谓倒置句: 快哉此风!(此风快哉) 译:这(阵)风凉快啊! 庭中通南北为一。(南北通) 译:庭院南北相通是一(个整体)。 固定结构: 奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? 译:(秦皇)怎么能(将)六国百姓的财物搜刮得毫厘(都)不剩,(自己)挥霍起来(却)像泥沙一样? 此其所以为快哉者也。 译:这就是被(取名)快哉的缘故啊! 楚王之所以为乐。 译:楚襄王感到快乐的原因。 无所不快。 译:(都)没有什么快乐(的事情)。 乌睹其为快也哉! 译:哪里看得出它们是(令人)感到畅快的呢!

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档