EST Translation2科技文献翻译.ppt

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
EST Translation2科技文献翻译

Translation of Passive Voice Lecture 2 March 8th,1010 I. Use of passive voice 在科技英语中,为了忠实于言语者的客观、中间立场,通常使用被动语态;在有上下文的句子中,为了避免中途变更主语使得语篇具有连贯性,也常常采用被动结构;有时主动句与其对应的被动表达的语义并不相同,为了准确、功能对等地表达语义,也会用到被动结构;在不必、不愿说出或不知道主动者的情况下均可使用被动语态。 II.科技英语中使用的被动语态的场合 在不知道动作的执行者是谁时,如: Atomic energy must be used for the good of the people. 原子能的使用必须有利于人民的利益。 当动作的执行者是泛指或不言自明时,如: The laws of motion will be discussed in the next article. 运动定律将在下一篇论文中予以讨论。 虽然可以说出动作的执行者,但动作的承受者是谈话中心或特别需要强调时,如 Nuclear power plants are said to be under preparation for construction. 据说,核电站正在筹建中。 出于委婉、礼貌而避免提及自己或对方时,如: The type of combination of protons and neutrons with planetary electrons is found to be existing in all substances. 人们发现,质子、中子与行星般的电子所构成的这种组合存在于各种物质之中。 当人不是动作的执行者时,如: The terminal studs are of different sizes and each is connected by an integral tag to the appropriate terminal pillar. 接线螺栓有不同的尽寸,每个螺栓通过一个整体接片与相应的接线柱相连接。 III. 被动语态句的译法 1.翻译成汉语的主动句 2.译成汉语的被动语态 译成“把”字句(见p256) 3.谓语分译 4.非限定动词的被动语态 (1)不定式一般式 (2)分词被动语态 (3)动名词的一般式被动语态 Summary 叶斯帕森说过:“主动句和被动句所表达的事情,从本质上说,是相同的,但它们并不是在一切方面都是同义的,因此,语言中存在着这两种不同的句式并非是多余的。”在使用被动句方面,英汉两种语言存在着很大的差异,英语中被动句用得多,汉语中用得少。在翻译过程中,很难讲用哪一种方法是正确的。唯一的只能说用哪一种方法翻译更符合汉语的语言习惯,更加简洁明了,词意相符。这就需要我们在平时的学习研究过程中不断总结、归纳,摸索出更加贴近汉语语言习惯的路子来。 1.翻译成汉语的主动句 (1)英语原文中的主语在译文中仍做主语 (2)英语原文中的主语在译文中做宾语 “It”引导的习惯句型中的被动语态 (3)翻译成汉语的无主句 (4)不改变主语,但改变谓语的结构 (1)原文中的主语汉译时仍译作主语 英文中被动语态主语为无生命时,在采用此方法时,?我们往往在译文中使用了?“加以”,?“经过”,?“用……来”等词来体现原文中的被动含义。不改变主语和句子结构,直接转换成为主动语态。如: The speed of the molecules is increased when they are heated. 当分子受热时,其速度就增加。 Whenever two objects are rubbed together, electrons are transferred from one object to the other. 当两个物体在一起摩擦时,电子便从一个物体转移到另一个物体上去。 Increased rate of reaction, in the presence of catalyzers(催化剂), is called catalysis, or catalytic action. 有催化剂时反应速度的加快叫做催化作用。 (1)原文中的主语汉译时仍译作主语 Other questions will be discussed briefly. 其它问题将简单地加以讨论。 In other words mineral substances which are found on earth must be extracted by digging, boring holes, artificial explosions, or similar ope

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档