- 22
- 0
- 约8.55千字
- 约 35页
- 2018-03-05 发布于浙江
- 举报
[英语学习]翻译理论与实践1
翻译理论与实践 我国翻译史简介 我国的翻译事业有约两千年的光辉灿烂历史。 佛经翻译开始于东汉桓帝建和二年(公元一四八年)。直译vs.意译 从隋代(公元五九〇年)起到唐代,是我国翻译事业高度发达的时期。 玄奘与公元六二八年出发去印度求经,他不仅把佛经由梵文译成汉文,而且把老子著作的一部分译成梵文,成为第一个把汉字著作向国外介绍的中国人。他提出的翻译标准“既须求真,又须喻俗”,意即“忠实、通顺”,直到今天仍然有指导意义。 北宋 宋太宗曾在开封的太平兴国寺内兴修了译经院,从事佛经翻译,但是盛况远不如唐初的极盛时期。 从明代万历年间到清代“新学”时期,在佛经翻译呈现一片衰落现象的同时,却出现了以徐光启、林纾、严复等为代表的介绍西欧各国科学、文学、哲学的翻译家。 严复翻译的多为西方政治经济学说,如赫胥黎的《天演论》(Evolution and Ethics and Other Essays) 严复参照古代翻译佛经的经验,根据自己的翻译实践,在《天演论》(公元1898年出版)卷首的《译例言》中提出了著名的“信、达、雅”翻译标准。 信:意义不倍(背)原文 达:不拘泥于原文的形式,尽译文语言的能事以求原意明显,为“达”也是为“信”,两者是统一的。 雅:严复的“雅”是指脱离原文而片面追求译文本身的古雅。他认为只有译文本身采用“汉以前字法句法”-实际上即所谓上等的文言文,才算
您可能关注的文档
最近下载
- 25.《ISO10012-2026质量管理——测量管理体系要求》程序文件之25:MMS8.5.4防护管理程序(雷泽佳编制-2026A0).pdf VIP
- 深度解析(2026)《JBT 10216-2025电控配电用电缆桥架》.pptx VIP
- 数独题目100题-九宫格数独.docx VIP
- SX836便携式pH电导率溶解氧仪使用说明书.pdf VIP
- 数独入门简单的九宫格题目100题_A4直接打印.pdf VIP
- 2025年湖北卷生物高考试卷(原卷+答案).pdf VIP
- 8.《ISO10012-2026质量管理——测量管理体系要求》程序文件之8:MMS5.4“以顾客为关注焦点”管理程序(雷泽佳编制-2026A0).pdf VIP
- 标准图集-贵州省农村村民住宅建设通用图集--贵阳篇-施工图-户型6.pdf VIP
- 黄石山南地方铁路新港货运支线工程黄石山南地方铁路新港货运支线工程.pdf VIP
- 化学●全国甲卷丨2023年普通高等学校招生全国统一考试化学试卷及答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)