英汉翻译技巧第一章教材教学课件.pptVIP

  • 17
  • 0
  • 约3.77千字
  • 约 75页
  • 2018-03-14 发布于天津
  • 举报
演示文稿演讲PPT学习教学课件医学文件教学培训课件

英汉翻译技巧;;概述; 我们可以从不同的角度对翻译进行分类: (1)从译入译出的方向来看,翻译可分为本族语译为外语(from native language to foreign language)、外语译为本族语(from foreign language to native language ); (2)从涉及到的语言符号来看,翻译分为语内翻译(intra-lingual translation)(如:从古汉语译成现代汉语)、语际翻译(interlingual translation)(如:从英语译成汉语)和符际翻译(intersemiotic translation)(如:从手势语译成口语); (3)从翻译的手段来看,翻译可分为口译(oral interpreting)、笔译(written translation)和机器翻译(machine translation); (4)从翻译的题材来看,翻译可分为科技翻译(translation of sci-tech materials)、文学翻译(literary translation)和实用文体翻译(translation of practical writings); (5)从翻译的处理方式来看,翻译可分为全译(full-text translation)、摘译(abridged translat

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档