网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

[研究生入学考试]“读考纲 谈复习”之2012考研英语一英译汉翻译技巧.doc

[研究生入学考试]“读考纲 谈复习”之2012考研英语一英译汉翻译技巧.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[研究生入学考试]“读考纲 谈复习”之2012考研英语一英译汉翻译技巧

“读考纲 谈复习”之2012考研英语一英译汉翻译技巧 万学海文 通过与2011年考研英语(一)大纲对比,2012年考研英语大纲中对于英译汉部分没有做任何实质上的调整,依旧将其作为阅读理解中的Part C部分出现,还是测试考生的英文阅读理解能力和汉语表达能力,所以万学海文在此告诉2012年考研的学生按原计划复习即可。考研英语中,对翻译的考察力度在逐渐加大,但是,如果掌握好一定的词汇量和扎实的语法知识,再加上对英译汉翻译技巧的熟练运用,得分也并非天方夜谭。下面具体分析一下考研英语中对翻译的考查及翻译的解题技巧。 一、2012年考研英语大纲要求 2012年考研英语大纲要求具体如下:主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。 此题主要考查考生的词汇量、语法知识、阅读能力和汉语表达的综合运用能力,尤其注重考查考生能通过上下文理解词和短语含义的能力,因此要做好英译汉题目,要求考生既要有良好的英语基础和较强的在语篇中理解英语句子的能力,又要有扎实的汉语功底和英译汉的基本技能。 二、翻译部分命题趋势 近年来,英译汉的试题难度加大,主要体现在比较复杂的文章和句子结构比重加大。五个划线句子中,一般会有1—2个简单句,3—4个复合句;其中复合句存在多个从句嵌套的现象,对考生造成一定理解和表达难度,简单句也因修饰成分繁多、含有抽象意义的词等的存在而难度不小。这五个句子要么语法结构复杂,要么逻辑关系繁复,并且这一现象历年来有增无减,今年也不会例外。 所以建议在备考的时候应该把更多的精力真正的放在扎扎实实提高自身英语语言能力、提高对于文章长难句和段落逻辑结构的把握上。在打下坚实的语言能力基础上,再加上一定的应试技巧和策略,才能真正在考研中取得好成绩。词汇量。考研的词汇考的是词汇的深度,而不是词汇的广度,学们能不能真正的掌握和运用这个词汇,真正在上下文中理解这个词汇同学们不是单纯的、简单的、机械的记住意思。所以词汇的复习考研阅读有着决定性的意义大家准备的时候第一关首先要突破词汇关。 大家需要对长难句进行一个重点的突破。具体来讲,大家应该更多的从语法分析的角度入手, 变为汉语的主动形式During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study. 在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。 c. done by结构,可译为:是……的,由……的……”,“是在……”等This picture was taken by my brother as he went to Yunnan. 这张照片是我弟弟去云南的时候拍摄的。 d. 主语+情态动词be done,直接翻译成汉语中的无主句。 The test should be canceled. 应该取消考试。 Additional International Standards may be added to the series in the future. 将来还可能对本系列标准增加若干项国际标准。 (2)译成具有被动意义的汉语结构。The Apollo XII crew reported that their spaceship was being followed by two UFOs. 阿波罗十二号的宇航员曾报告说,他们的宇宙飞船正遭到两个不明飞行物的跟踪。 The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied. 自然选择在进化中所起的作用仅在一百多年前才得以阐明,而环境在塑造和保持个人行为时的选择作用则刚刚开始得到承认和研究。 (3)添加广泛主语如“人们、大家。The test should be canceled. 我们应该取消考试。 The area has been marked out for building more hote

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档