高考文言文翻译(整理).ppt.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约6.3千字
  • 约 41页
  • 2018-03-15 发布于江西
  • 举报
高考文言文翻译(整理).ppt.ppt

文言句子翻译 一个纲要: 整体把握 字不离词、词不离句、 句不离段、段不离篇。 二条原则: 直译为主,意译为辅。 三项标准: 信、达、雅 四种积累: 词汇,句式,文化、文学常识,文言语感 四个关键: 结合语境 注意活用 特殊句式 巧译修辞 五个步骤: 整体把握 分析句式 确定关键 符合规范 检查验证 七样方法: 留 对 拆 增 删 改 调 七手绝招: 1.诸因互解 2.语法分析 3.互文见义 4.温故知新 5.逻辑推断 6.以音猜义 7.据形引申 文言句子翻译四种积累 1.词汇(实词:多义词,古今异义词,活用词,通假字,偏义复词,同义复词,连绵词;虚词) 2.句式(省略句,倒装句,被动句,否定句,判断句) 3.文化、文学常识 4.文言语感 翻译的程序 1、整体把握文意、思路:先读懂原文的大意,在此基础上结合上下文翻译句子。  2、审视句子所在段落,弄清句子来龙去脉、前因后果,分析原文句式的特点。  3、确定句子的关键(有哪几个采分点),进行初步的字字落实的翻译。  4、将译文写在草稿纸上,对文句中一些特殊情况(如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语)的处理,按照现代汉语的规范,将文言句子准确表达出来。 5、查对字词的落实,将译文代到原文中检验,修正、誊抄到答案卷上。 (一)出现修辞手法,翻译原则如下: 1.一看就懂的加以保留。 臣心一片磁针石,不指南方不肯休 。 我的心像磁针石一样永指南方,不达目的决不罢休。 2.换成现代汉语中同值的修辞。 自以为关中之固,金城千里。 千里的铜墙铁壁。 3.有时无法翻译或改换,就干脆去掉修辞,还其本体本义。还要注意古今用法的不同。 5.借代则译出所代之物。 (二)紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或扩充。 怀敌附远,何招而不至? 使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢? 文言文翻译七手绝招 第一.诸因互解 即充分利用试题(特别是最后一道“分析和概括”题)中的有效信息。 第二.语法分析  通过分析句子成分,确定词性来推敲词义 例  籍吏民,封府库 (《鸿门宴》,“吏民”为名词,“籍”为动词,登记。) 第三.逻辑推断 根据上下文的情理推断 例 今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎? 第四.温故知新  联想成语和学过的文句  例 至丹以荆卿为计,始速祸焉。(《六国论》)(联想成语“不速之客”) 第五.互文见义  利用相似的语言结构(特别是对偶、排比、并列)中,处于对应位置上的词语往往意义相同、相近或相反、相对的特点,推求词义。 例 党同伐异 (“党”与“伐”相对,袒护。) 第六.邻字解读法 例 攘除奸凶,奖掖三军。(《出师表》。“掖”即“奖”,奖励。) 第七.以音猜义 据形引申  以音猜义 写出与这个字读音相同或相近的字(特别是给这个字加个偏旁或减个偏旁或换个偏旁),以推断是否是通假字。 据形引申 一是用这个字多组几个词,看哪个合适,若都不合适,再换个所组之词的近义词;二是根据这个字的字形(最好是象形字)或义符,按照引申规律去引申。 引申有两个规律—由具体到抽象、由实到虚,有两种方式—连锁式、辐射式,有三样方法—类似联想、接近联想、对比联想。 句子翻译的注意点: 1.信、达、雅 2.直译为主,意译为辅 3.落实翻译的得分点 4.联系全文,注意语境 5.符合现代汉语表达的习惯 文言翻译歌诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 太史公说:《论语》说,“在上位的人本身行为端正,即使不下命令,人们也会遵守奉行;自身行为不正,即便下了命令,人们也不会遵守奉行。”大概说的是李将军吧,我看到李将军诚恳朴实像个乡下人,开口不善于言谈。到他死的那天,天下认识和不认识他的,都为他尽情哀痛。他那忠实的品格的确得到士大夫们的信赖么?谚语说:“桃树李树不会说话,可是树下自然会被人踩成一条小路。”这话虽然说的是小事,却可以用来说明大道理呀。  3.不合事理。有些译文,违反常理,令人啼笑皆非,此乃阅读粗心所致。例如: [原文]故久立公子车骑市中。 [错译]故意在集市上让魏公子长久地站在

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档