(精选)商务英语翻译第五章 产品说明书的翻译课件.pptVIP

(精选)商务英语翻译第五章 产品说明书的翻译课件.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
演示文稿演讲PPT学习教学课件医学文件教学培训课件

5.2.2.5套译 套译指的是使译文符合目标语的表达。它涵盖多种翻译技巧,如词类与句子成分转换、词序倒装、语态变换等,套译的功能是为了使译文在忠实原文的基础上实现可读性。 例13 原文: Ampoules Octreotide Acetate, equivalent to octreotide (as free peptide): 0.05, 0.1or 0.5 mg. 译文: 1次用量针剂的醋酸奥曲肽可能含0.05,0.1或0.5毫克的奥曲肽(游离状态)。 例14 原文: Avon Roll on Anti-Perspirant Deodorant: All-day deodorant and wetness protection. Keepunder-arms dry and odor-free. Glides on smoothly. Dries quickly. Non-stinging. Non-sticky. Won’t stain clothing. 译文: 雅芳止汗香体露:特别温和配方,适合各类肤质,独特的清香,令身体全天保持干爽清新。 例15 原文: Ladra Swimming Wear, Cholorine and mould resistance, superb fit wet or dry, lasting shape retention, comfort. 译文: 莱德拉泳衣,有效抵抗氯化水及防霉,干湿环境皆可使用,可体合身,形状保持不变,舒适自然。 例16 原文: 尊品咖啡:本产品历史悠久,系精选优质云南小粒咖啡豆,采用先进工艺精制而成,浓郁香醇,口齿留香,有神怡之觉,是味中极品。 译文: This product has a long and rich historical standing. It is made from selected coffee beans and uses special and elaborate technique… 例17 原文: 采自云南高山云雾之中,清明前精心采制。 译文: High-quality tea is prepared with the leaves picked from Yunnan alps at the right time in April. 5.2.2.6分译与合译 分译与合译是两种相关的翻译方法,分译指的是将一个又长又复杂的句子拆分成简短的句子,其通常用于英译汉中,而合译法则反之。 例18 原文: Walch Body Wash contains cleansing extract from plants which is 100% natural to strengthen your skin while cleansing. Contains pure botanicals to cleanse your body gently; while classic fragrance to make you charming and fascinating. 译文:威露士沐浴露含植物洁净素,天然不刺激,令肌肤卫生更健康。蕴含美丽香熏成分,舒缓压力,令你时刻保持精神焕发,魅力过人。 例18 原文: 精选国际酿酒名种葡萄赤霞珠为原料,严格依照国际葡萄酒AOC标准,采用法国陈酿酒专用酵母橡皮桶发酵,陈酿八年精制而成。该葡萄酒色泽棕红,酒体澄清,果香、酒香沉馥优雅,橡木香细腻,酒体丰满,具干红葡萄酒独特风味。 例18 译文: This five star dry red wine is made from the famous Cabernet Sauvignon variety. It is aged in oak barrels beyond 8 years, in compliance with international AOC standards. This brown-colored wine has developed a very distinctive bouquet as a result of many years of aging. It is a full bodied wet structured wine of great character and elegance with a rich, long smooth finish. 5.3 翻译实训 一、将下列句子译为汉语或英语,注意运用产品说明书翻译技巧。 This lipstick gives true sophisticated color that stays

您可能关注的文档

文档评论(0)

youngyu0329 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档