职场英语:5个策略教你应对轮班的痛苦.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
职场英语:5个策略教你应对轮班的痛苦

职场英语:5个策略教你应对轮班的痛苦 美联英语提供:职场英语:5个策略教你应对轮班的痛苦 小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:/?tid=16-73374-0 According to 2004 data from the Bureau of Labor Statistics, almost 15 million Americans work full-time on evening shift, night shift, rotating shifts, or other employer-arranged irregular schedules. Shift work has been shown to have a number of negative effects on sleep, quality of life, and health, including a rating as a “probable carcinogen” by the World Health Organization. What?s the connection with cancer? A leading theory is that exposure to blue light during inappropriate times of the day may disrupt our bodies? natural cancer-fighting abilities. 根据劳工部2014年的数据,大约有1500万人在全职从事晚班、夜班、循环轮班或雇主安排的不规律的工作。轮班工作对睡眠、生活质量与健康有一系列的负面作用,包括世界卫生组织对其可能致癌的一项评定。那么,这与癌症有什么联系?有一项这样的主流理论认为:在不合适的时间里暴露在蓝光下,可能会扰乱我们身体本身的抗癌能力。 Shift work disorder is defined by the International Classification of Sleep Disorders, Third Edition (the diagnostic bible of sleep medicine) as necessarily having all of the following criteria: 睡眠药物诊断的圣经《睡眠障碍国际分类第三版》将轮班工作障碍定义如下(必须包含如下全部标准): There is a report of insomnia and/or excessive sleepiness, accompanied by a reduction of total sleep time, which is associated with a recurring work schedule that overlaps the usual time for sleep. 有报告显示:伴随着睡眠总时间的减少,失眠且/或嗜睡与重复的工作计划和正常睡眠时间重叠有关。 The symptoms have been present and associated with the shift work schedule for at least three months. 与轮班工作安排有关的症状至少已经存在三个月。 Sleep log and actigraphy monitoring for at least 14 days (work and free days) demonstrate a disturbed sleep and wake pattern. 至少14天(工作与休息天数)的睡眠曲线与腕动仪监测显示一个受影响的入睡和苏醒模式。 The sleep and/or wake disturbance are not better explained by another current sleep disorder, medical or neurological disorder, mental disorder, medication use, poor sleep hygiene, or substance use disorder. 入睡与/或苏醒紊乱不能用现存的睡眠紊乱、药物或神经紊乱、精神错乱、药物使用、较差的睡眠卫生,或者物质使用紊乱来更好地解释。 Unfortunately, with our 24/7 economy, shift work is here to stay. Here are some tips to help you manage t

文档评论(0)

wdjp11801 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档