高考语文文言文翻译专题.ppt

高考语文文言文翻译专题

改写法 如: 将文言文中的习用语改换为现代说法。 又嘱学使俾入邑庠。 “邑”改写 翻译为“县”,“庠”改写翻译为“学”。 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。 如: “促织”改换为“蟋蟀”,“岁”改换为“年”。 如: 业根,死期至矣,而翁归,自与汝复算耳。 “业根”改换为“祸根”,“而”改换为“你”,“翁”改换“爹”,“汝”改换为“你”。 补充法 如: 文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。 郑穆公使(人)视(于)客馆,则(其)束载、 厉兵、秣马矣。 如: 审视之,(之)短小,黑赤色,(成)顿(觉) 非前物。 如: 于是秦王不怿,为(之)一击缶。 如: “之”在句中起取消句子独立性的作用, “也”起舒缓语气的作用。均无实在意义,删去不译。 删减法 部分文言虚词以及偏义复词中起陪衬作用的衬字,无实际意义。翻译时,应删去不译。 师道之不传也久矣。 如: 夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。 “夫”是语音助词,起提起下文的作用,无实在意义,删去不译。 如: 昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。 “作息”偏义复词, 其中“息”无实在意义,删去不译。 (1)?但欲求死,不复顾利害。(《指南录后序》) 只想求死,不再考虑个人的损失。 (2)?陟罚臧否,不宜异同。(《出师表》) 奖惩功过好坏,不应(因在宫中或府中而)不同。 (3)?昼夜勤作息,伶俜

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档