专题03 实用类阅读之传记(练)-2017年高考语文二轮复习讲练测(解析版) Word版含解析.docVIP

  • 15
  • 0
  • 约3.37万字
  • 约 46页
  • 2018-04-04 发布于河北
  • 举报

专题03 实用类阅读之传记(练)-2017年高考语文二轮复习讲练测(解析版) Word版含解析.doc

专题03 实用类阅读之传记(练)-2017年高考语文二轮复习讲练测(解析版) Word版含解析

备战201年高考轮讲练测 1)~(2)题。(14分) 穆旦:忠魂耿热满玉壶 夏生荷 1949年穆旦赴美国芝加哥大学攻读英美文学、俄罗斯文学硕士学位。1952年从芝加哥大学毕业后,他本可留在美国的一些大学里任教,即便是靠着写诗也可能有很好的生活,但他却坚持要回国,要将一些优秀的国外文学翻译给新中国的读者。可当时正值朝鲜战争,美国政府不允许在美的中国籍高级知识分子离开,穆旦花了近两年的时间,冲破重重阻挠,最终回到了祖国,在南开大学任外语系副教授。 一回来,穆旦就开始紧张的翻译工作,为了给这个民族增添文学滋养,他甚至停止了写诗,以便专心于译作。5年内,他便翻译出版了普希金的好几部代表作,以及《拜伦抒情诗选》《济慈诗选》等等。他的译作发行量很大,以至于没人知道他是诗人穆旦,只知道他是翻译家查良铮。然而,穆旦不会逢场作戏,更不会说假话,遇事总是喜欢仗义执言,因此很不得一些人的喜欢,这也为他后来的连连厄运埋下了隐患。 1959年,在南开大学“反右倾”运动中,有人翻出了穆旦的过去,举报了他,天津中院随即宣布穆旦为“历史反革命”,判处他接受“机关管制”“监督劳动”。这是历史的悲剧,穆旦无力反抗。作为“历史反革命”的他,被发配到校图书馆,白天要从事打扫厕所、楼道等杂役,晚上则要写“思想汇报”“认罪反省”。亲朋们不再上门,穆旦也变得沉默寡言,当初他执意要回到祖国,为新中国翻译文学,但现在却要放下手中的

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档