辽宁省本溪满族自治县高级中学2018届高三英语复习 写作 写作中华传统文化素材.docVIP

辽宁省本溪满族自治县高级中学2018届高三英语复习 写作 写作中华传统文化素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
辽宁省本溪满族自治县高级中学2018届高三英语复习 写作 写作中华传统文化素材

高中英语写作中华传统文化素材 辽宁省本溪满族自治县高级中学 李孟如 常用名词 silk丝绸The Silk Road 丝绸之路中药 gardens 园林 the Chinese calligraphy 中国书法 the Dragon Boat Festival 端午节 7. the Double-Ninth Festival 重阳节the Tomb Sweeping Day 清明节 the Lantern Festival 元宵节 Chinese?New?Years?Eve除夕 Confucius 孔子 Mencius 孟子 thought 思想 the Yangtze River 长江 The Palace Museum 故宫博物院 Mount Tai泰山 Taichi 太极 18. gunpowder 火药 fireworks 烟火 chopsticks筷子 Tang costume唐装 Chines knots 中国结 giant panda 大熊猫 Tang poems唐诗 features 特点 well-being 健康,幸福 architecture 建筑 handicraft手工艺品 29. national 30. poem 诗歌 poet 诗人 rhyme 韵律 charm 魅力 souvenir 纪念品 常用短语 是的象征is the symbol of 3. 被承认作为be acknowledged as 对做出贡献 make contributions to 代表中国 represent China 扮演着重要角色 play an essential part in 视觉艺术 have a great influence on 9. 恰逢某天fall on 为了纪念 is in memory of 越来越流行enjoy a growing popularity 深远的意义 profound meanings 反映出 reflect 放烟花 set off fireworks silk (丝绸) Chinese beautiful soft silk is one of the most popular handicrafts representing China. 中国丝绸是代表中国的最受欢迎的手工艺品之一。 The silk can be made into scarves, fans or dresses, which are not only soft but also smooth and comfortable. 丝绸可以制成丝巾,扇子或者服装,不仅柔软而且平滑舒服。 The Silk Road is a historically important international trade route between China and Europe. 在中欧之间,丝绸之路是历史上重要的国际贸易路线。 The Silk Road greatly promoted the exchanges of economy, technology and culture among the South Asia, Europe and the Middle East. 丝绸之路极大地促进了南亚,欧洲和中东之间的经济技术和文化的交流。 Chinese herbs(中药) Traditional Chinese Medicine, with its unique methods’s well-being gradually. 传统中药用其独特的方法渐渐地改善了人们的健康。 Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects. 不像西药,中药有很小的副作用。 Tea (茶) Tea from China began to be known to the world over more than a thousand years ago. 一千多年前来自于中国的茶叶开始闻名于世界并且从那以后一直是中国重要的出口产品。[来源:学科网] Chinese tea includes green tea, black tea, brick tea, flower tea and wu-long tea. Chopsticks(筷子) Chopsticks, which are traditionally made of bamboo

您可能关注的文档

文档评论(0)

1176311148 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档