看 Big Bang Theory 学英语 第一季7集.docVIP

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语考试,专四专八,四六级,英语考研,课件,习题,练习,巩固提升,考试资料。

看 Big Bang Theory 学英语 第一季7集: The Dumpling Paradox ? -Howard:Watch this, its really cool. 看这个,真的很酷。 Call Leonard Hofstadter. 呼叫Leonard Hofstadter。 -Machine:Did you say: Call Helen Boxleitner? 您说的是呼叫Helen Boxleitner吗? -Howard:No. Call Leonard Hofstadter. 不,呼叫Leonard Hofstadter。 -Machine:Did you say: Call Temple Beth Seder? 您说的是呼叫Temple Beth Seder吗? -Howard:No. 不。 -Leonard:Here, let me try it. 来让我试试。 Call McFlono McFlooniloo. 呼叫McFlono McFlooniloo。 -Machine:Calling Rajesh Koothrappali. 正在呼叫Rajesh Koothrappali。 -Raj:Oh, its very impressive. impressive:给人印象深刻的 真的很强悍。 And a little racist. racist:种族主义者 还带点儿种族主义。 -Sheldon:If were all through playing mock the flawed technology, all through:一直?? mock:愚弄,嘲弄?flawed:有缺陷的?technology:科技 如果你们玩够了嘲笑残次科技, can we get on with Halo night? get on with:继续(干某事)?Halo:(图画中圣人头上的)光环,灵光 我们能开始光晕之夜了吗 (XBOX经典第一人称射击游戏)? We were supposed to start at 8:00. be supposed to:应该,被期望 我们本该8点开始。 It is now 8:06. 现在都8:06了。 -Leonard:So well start now. 那我们现在就开始。 -Sheldon:Yes, first we have to decide if those lost six minutes will be coming out of game time, bathroom time or the pizza break. lost:失去的?come out of: v. 由...产生;从...出来?bathroom:盥洗室?pizza:比萨饼?break:间歇 是啊,首先我们得决定失去的6分钟该从哪里扣除,是游戏时间,上厕所时间,还是披萨饼休息时间? -Raj:We could split it two, two and two. split:使裂开 我们可以把它分成三个两分钟。 -Howard:If were having anchovies on the pizza, we cant take it out of bathroom time. anchovies:凤尾鱼 如果吃凤尾鱼披萨饼,上厕所时间就不能被扣掉了。 -Sheldon:Oh, what the hell is this? what the hell:(用于加强语气或咒骂)究竟,到底 又搞什么鬼啊? -Leonard:Oh, hey, Penny. Come on in. 嘿,Penny 进来吧。 -Penny:Hey, guys. 嘿,大家好。 -Howard:See a Penny, pick her up, pick up:捡起 看到一便士把她拣起来 (Penny也有便士的意思), and all the day youll have good luck. 一整天你都会交好运。 -Penny:No, you wont. 不,你不会的。 Uh, can I hide out here for a while? hide out:躲藏在外 我能在这里藏一会儿吗? -Leonard:Sure. Whats going on? 当然可以,出什么事了? -Penny:Well, theres this girl I know from back in Nebraska, Christy. Nebraska:内布拉斯加州 我认识一个在内布拉斯加的女孩,她叫Christy。 Anyway, she called me up, anyway:不管怎么说?call up: 打电话给 她给我打电话 and sh

文档评论(0)

kolr + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档