2017年七月 天声人語(整理) by微信公众号:日语catti.docxVIP

2017年七月 天声人語(整理) by微信公众号:日语catti.docx

  1. 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【天声人語】2017年7月11日1945年の公文書廃棄1945年销毁的公文1945年にポツダム宣言を受諾した後、日本の軍人や役人たちには急ぐべき大仕事があった。公文書の焼却である。これから進駐してくる連合国軍に文書を押さえられては、戦争犯罪の追及に言い逃れができなくなる。火をつけてなきものにした。1945年接受波茨坦宣言之后,日本的军人和官员们有了急事可干——焚毁公文。要是被之后进驻的联合国军扣压住了这些文书,就无法逃脱战争罪的审判。于是他们便直接焚毁了那些文件。「後になってどういう人にどういう迷惑がかかるか分からないから、選択なしに全部燃やせということで……三日三晩、炎々と夜空を焦がして燃やしました」。内務省の職員の回想を、歴史学者の吉田裕(ゆたか)氏が著書で紹介している。歴史の検証に役立つ書類が大量に失われた。“由于不知道这之后会对什么人造成怎么样的麻烦,没有经过筛选就直接付之一炬了……大火烧了三天三夜,连夜空都似乎染上了焦色”。历史学家吉田裕在自己的著作中,记录了这样一段内务省职员的回忆。此次事件遗失了大量可以追溯历史的文件。そんな過去の反省はどこに行ったか。大事な公文書なのに1年もたたず廃棄される事例が続出していると本紙にあった。「機密性が高く、流出防止などを重視して廃棄した」との防衛省の説明に目を疑う。捨てることが一番の情報管理だとお考えか。对于这样的过去,反省是否有了进步呢?本报报道了诸多明明是重要文件,却仅一年就被销毁的新闻。我们不得不对防卫省所谓“由于是机密文件,所以为了防止泄露便采取了销毁的手段”的说法投以怀疑的目光。难道是认为销毁才是最有力的机密管理吗?加計学園をめぐる国会での閉会中審査では、文書と突き合わせて追及されても「記憶にない」で逃げる答弁が目立った。こんな紙さえ残っていなければ……との心の声が聞こえてきそうだ。围绕着加计学院而展开的国会闭会审查中(类似于中国的人大常委会),学园的表现异常引人注目,对文件,被追问(其嫌疑)也只会逃避着回答“不记得(有这样的事)”。早知道能早点销毁这样的文件就好了……我们似乎都能听到他这样的腹诽。いい方法がある。役所での情報のやり取りに紙や電子メールではなく、黒板とチョークを活用するのだ。一拭きすれば、消えてなくなる。情報公開を求められて困ることもない。有个好办法。机关单位在交流信息时不要用纸质文档也不要用电子邮件,用好黑板和粉笔不就行了。轻轻一擦,就什么都不会留下。这样也就不会因为公众要求信息公开而焦头烂额了。悪ふざけが過ぎる? でも考えてみてほしい。これだけ情報技術が発達し、電子データをいくらでも残せるようになった今、1年もたたずに大事な記録を捨てていることの方が、ふざけてはいないか。觉得这做的过火了?但想想看,在这样一个信息技术极其发达,电子数据无论怎么消除都能留下痕迹的的现代社会,仅仅一年就要销毁重要记录的家伙们才是更可恶的吧。2017年7月12日モスルでの勝利宣言摩苏尔的胜利宣言イラクの都市モスルがある地域はかつて、アッシリア帝国の首都だった。紀元前7世紀には楔(くさび)形文字の粘土板を収めた図書館があったというから、文明の水準に驚く。時は流れて、この地を占領した「イスラム国」(IS)が目の敵にしたのが、本だった。伊拉克的摩苏尔所在的地区,曾经是亚述帝国的首都。公元前7世纪就建立了收藏有楔形文字黏土板的图书馆,其文明程度令人震惊。但随着时间流逝,“伊斯兰国”(IS)占领这片土地之后,那些书籍就被视作了眼中钉肉中刺。占領初期の2015年1月、IS戦闘員が中央図書館に押し入り、大量の本を持ち出したとAP通信が伝えた。「不信心を促すような本は燃やす」との言葉を残したという。大学図書館の蔵書にも火が放たれた。据美联社报道,占领初期的2015年1月,IS成员闯进中央图书馆,将大量书籍搬出并留下了“会动摇信仰的书都应该焚毁”这样的话语后,便将大学图书馆的藏书付之一炬。子どもたちの教科書も焼かれたとの記事が最近の本紙にあった。代わりにあてがわれたのは、幼い心に暴力をすり込むような教材だった。例えば算数では「IS戦士が10人の敵のうち4人を殺しました。敵は何人残っていますか」。日常にも暴力があふれ、指示に従わない住民にはむち打ちや公開処刑が待っていたという。最近本报也报道了孩子们的教科书被焚烧的新闻。取而代之的则是会潜移默化给孩子们幼小的心灵带去暴力情绪的教材。比如说数学就有“IS战士将10个敌人杀死4个后,敌人还剩几个”这样的题目。日常生活中都弥漫着暴力情绪,对不遵守命令的人民就挥舞起长鞭或者就直接进行公开处刑。税を取り立て、国家を名乗る。そんな過激派組織が今、支配地域を縮小しつつある。イラク政府はモスルでの戦闘に勝利したと宣言した。現地から伝わる廃虚同然の写真を見ると心

文档评论(0)

kolr + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档