- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黎明 兰波 Arthur Rimbaud, 1854—1891 黎明 兰波 程抱一译 我抱吻了这夏日的黎明。 宫殿前一切尚无动静,池水死寂。群影集聚在林间的空地。我前行,摇醒潮湿生动的气息。宝石睁眼注视,轻翼无声飞起。 朗 诵 在布满新鲜而苍白反光的幽径上,第一个邂逅:一朵花告诉我她的名字。 我笑问金黄的高泉,她散发穿越松林;在银白的梢顶,我认出了她:女神! 于是一层一层地,我掀开纱幕。在林间的通道上,我挥动手臂;在平原上,我把她告示给公鸡;在大城里,她逃跑在巨钟的穹顶之间,我活像个乞丐,在大理石的堤岸上,驱赶她。 大路高处,靠近一处桂树林,我用纱幕把她包裹起来。我触到她宽大的玉体。黎明和孩子倒身在树林的低处…… 醒来,已经是正午。 兰波:法国象征派诗人、散文家。出生于军人家庭,自小由母亲抚养,管教极为严格。14岁开始写诗,普法战争期间离家出走,来到巴黎。后与魏尔伦相识,1872年一同到达比利时和英国,但次年在布鲁塞尔二人发生争执,被魏尔伦用手枪打伤。1871年他写出长诗《醉船》,后来又写出散文诗集《地狱一季》和《彩图集》(一译《灵光集》)。 作者介绍 1875年兰波停止了写作,退出文学界。后从事过多种职业,因膝盖肿瘤不治而死,年仅37岁。他的绝大部分创作集中在15-19岁,主要作品有诗歌《醉舟》、《元音字母》,以及散文诗集《地狱一季》、《彩画集》等。作品虽不多,但以其才华奠定了在文学史上的地位,其代表作之一《元音字母》,即《色彩十四行诗》,被公认为象征主义诗歌的奠基石。他与魏尔伦、马拉美为早期象征主义最杰出的三位诗人。 《黎明》选自《彩图集》(也有译者译为《灵光集》)。 法语的illumination有“照亮”的意思,在宗教上有“启示”、“启迪”之意,可理解为“灵感”、“感悟”。因而《彩图集》被认为是兰波受“灵启”写成。 《黎明》背景 我抱吻了这夏日的黎明。 ? 请注意这个句子:主语是作为抒情主人公的“我”,宾语为“夏日的黎明”,而谓语的动词为“抱吻”。 “抱吻”一词带有怎样的情感色彩?而“黎明”在此成为“抱吻”的对象又意味着什么?这个句子与你心目中对“黎明”的想象和期待有没有距离? 开头一句将“我”和“黎明”的特殊关系揭示出来,为整首诗歌确定了基调。 文本解读 宫殿前一切尚无动静,池水死寂。群影集聚在林间的空地。我前行,摇醒潮湿生动的气息。宝石睁眼注视,轻翼无声飞起。 这一段可以“我前行”为界分为两个部分:前面通过宫殿前的一切,池水,群影,等意象突出的是黎明前的静谧:尚无动静,死寂,集聚在林间空地,似乎在等待着什么。 “我”的出现,打破了死寂,将 “潮湿生动的气息”“摇醒”,宝石、轻盈的翅膀也都苏醒,开始焕发生机。 在布满新鲜而苍白反光的幽径上,第一个邂逅:一朵花告诉我她的名字。 我笑问金黄的高泉,她散发穿越松林;在银白的梢顶,我认出了她:女神! 请注意“我”和“她”(黎明)如何慢慢接近的:先是由花告知了“她”的名字,又问了“金黄的高泉”(瀑布),终于在“银白的梢顶”认出了“她”。 于是一层一层地,我掀开纱幕。在林间的通道上,我挥动手臂;在平原上,我把她告示给公鸡;在大城里,她逃跑在巨钟的穹顶之间,我活像个乞丐,在大理石的堤岸上,驱赶她。 此段开头为总括,我一层层掀开纱幕,也是一点点靠近她(黎明):从林间通道、平原直到大城。最后将自己比作 “乞丐”去追逐“她”,想象奇特。 大路高处,靠近一处桂树林,我用纱幕把她包裹起来。我触到她宽大的玉体。黎明和孩子倒身在树林的低处…… 醒来,已经是正午。 此处可和开头的“抱吻”联系起来理解,仍将黎明视为一位美丽的女子,“我”和黎明一起进入令人迷醉的美梦中。一幅奇特而动人的景象。 最后一句收束全篇,醒来即是正午,也说明了黎明与“我”的沉醉。 阅读延伸 黎明 (葛雷 译) 我拥抱过夏日的黎明。 宫殿的额头上怡然鸦雀无声。谁是死寂的。团聚的影子没有离开树林的大道。我走过去,唤醒活泼、温馨的清晨的呼吸,琼石闪动着晶莹目光,翅翼无声地起飞。 第一桩事:在充满清新、熹微光亮的小径上,一朵花告诉了我它的名字。 我向着金黄的飞瀑笑着,她披散着头发飘过松林,在银光闪烁的梢头,我认出了女神。 于是,我揭开她层层纱幔,在小路上,挥动着臂膊。在平原上,我把她显示给公鸡。在大城市,她在钟楼和穹顶间逃跑,我像个乞丐,在大理石的堤岸上追逐着。 在大路高处,桂树林附近,我用她层层的纱披绕住她,微微感到她阔大躯体。黎明和孩子倒落在树林低处。 醒来的时候,已是中午。 黎明(王道乾译) 我拥抱夏天的黎明。 宫殿正面,一切都静止不动。水也死去了。荫影驻留还没有从林中路上退去。我从这里走过,唤醒了呼吸律动,温热有力的喘息,宝石在闪闪探视,有羽翼无声地飞去。 小径上已经布满鲜洁暗暗的闪光,这
文档评论(0)