上课用的文言文翻译基本技巧.pptVIP

  • 12
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 36页
  • 2018-04-24 发布于天津
  • 举报
上课用的文言文翻译基本技巧.ppt

文言文翻译 具体方法; 教 学 目 标 1.以难词难句为突破口,掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。 2.在已掌握文言文翻译的一般原则基础上,加强采点得分意识。;文言文翻译的考点;文言文翻译的步骤;对译法 ;例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。;(1)高考文言翻译遵循两个原则: 一是忠于原文,力求做到 二是字字落实,以 为主,以 为 辅 (2)文言文“六字翻译法” : ;㈠留;译文:从师的风尚不流传很久了。;㈢换 把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。 ;字字落实 留删换;字字落实;四、调(调位法) ;; 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。;例11:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”;④补充行文省略的内容,如关联词语等。 ;例: ⒈沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。” ; ;1、竹床一,坐以之,木榻一,卧以之。 2、吾为物所苦,亟起索烛照。 3、何必以所能而责人所不能。 ;文从句顺 调补贯;字字落实留删换;   ;思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?;如何达到“信”“达”“雅”的要求;②璧有瑕,请指示王。 ;2、注意词类活用现象 ;②君子死知己,提剑出燕京 ;3、注意有修辞的语句的翻译 ;③臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? ;4、注意有委婉说法的语句的翻译 ;5、注意固定句式;选择含有关键词语、特殊句式的句子;①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。 ;抓关键词句,洞悉得分点

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档