翻译基本技巧--词义的选择与引申.pptVIP

  • 24
  • 0
  • 约3.89千字
  • 约 20页
  • 2018-04-24 发布于天津
  • 举报
翻译基本技巧--词义的选择与引申.ppt

Translation Techniques (1) Selection and Extension Step 1 Discussion of the Assignments I. Translate the following sentences into Chinese: 1. She was born with a silver spoon in her mouth. 2. We cannot estimate the value of modern science too much. 3. Beauty is only skin deep. 4. A brewer’s wife may drink of a ton. 5. He had one foot in the grave. 6. He was only a cock of the dunghill. 7. A burned child dreads the fire. 8. Rats desert a falling house. 她生于豪门。 对现代科学的价值怎么重视也不过分。/我们一定要重视 现代 科学的价值。 美丽不过是一张皮。 近水楼台先得月。/酿酒人的妻子不愁酒没酒喝。 他已是风烛残年。 他只是井底之蛙。 一朝经蛇咬, 十年怕井绳。 树倒猴孙散。 What is domesticating? What is froeignizing? 2. How do you understand the relationships between “free translation and literal translation” and “domesticating and foreignizing”? How do you use them in your translation practice? Step 2 Questions for discussion a. Select word meanings according to parts of speeches. Step 2 Translation techniques 1 A. Selection of Word Meanings 1. He likes making chemical experiments. (v.) 他喜欢做化学实验。 3. Like charges repel each other, unlike charges attract. (adj.) 4. I hope I can operate the machine like you do.( conj.) 5. Like enough, the ship will arrive in port. (ad.) Step 2 Translation techniques 1 同性电荷相斥,异性电荷相吸。 我希望能像你一样操纵机器。 这艘船很可能明天进港。 1. The country’s industry has developed quickly in the last decade. 2. To develop the instrument, many experts were invited. 3. Caterpillars develop into butterflies. Step 2 Translation techniques 1 b. Select word meanings according to the context. 过去10年我国工业发展迅猛。 为了研制这种仪器请了很多专家。 毛虫进化成蝴蝶。 4. He is the last man to come. 5. He is the last man to do it. 6. He is the last person for such a job. 7. He should be the last (man) to blame. 8. He is the last man to consult. 9. This is the last place where I expected to meet you. Step 2 Translation techniques 1 他是最后来的。 他决不会干这种事。 他最不配干这工作。 怎么也不该怪他。 根本不宜与他商量。 我怎么也没料到会在这个地方见到你。 1. Power can be transmitted over a long distance. 2. China will n

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档