- 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
夏丏尊翻译活动研究汇总
摘 要
夏丐尊是我国现代著名的文学家、教育家、出版家、翻译家,他把毕生的精
力都投入到了中国现代文化教育及出版活动当中。作为翻译家,他在外国文艺理
论及创作评述、域外教育著作的译介,以及日本社会研究名著的引进方面做出了
卓越的贡献。
夏丐尊1902年曾入上海中西书院读书,学习过英语,1905年东渡日本留学。
为引进日本及西方先进的文学、教育及社会文化思想,自1913年夏丐尊翻译卢
梭的《爱弥儿》起,文学、教育及社会问题的翻译构成了他翻译活动的主体及主
题。在文学方面,1920年代他通过日文及英文著作,先后翻译了《俄国的诗坛》
和《棉被》等作品,对当时俄罗斯文学及日本文学做了充分的介绍,为中国新文
学,特别是文学研究会的文学研究及创作提供了重要的养料,而且,扩充了新文
学创作的视野;在教育领域,他基于新式教育兴起后,毫无内容可言,仍然充斥
着封建观念,他翻译了意大利作家亚米契斯的《爱的教育》和意大利孟德格查的
《续爱的教育》,大力倡导情感教育和意志教育。此外,他还较早地介绍了卢梭
自然主义教育观和杜威的实用主义教育观,其作品曾经风靡一时。五四时期,恋
爱问题及女性问题是社会的中心问题,他通过日文,翻译了厨川白村的《近代恋
爱观》和美国瓦特原著、日本坍利彦翻译的《女性中心说》,为五四时期探索社
会问题提供了重要引导和参考作用。夏丐尊晚年还翻译了多部佛教经典,对我国
现代佛教文化的发扬做出了重要贡献。
本文深入细致地考察了十九世纪二三十年代夏丐尊翻译活动的历程及事迹,
不但评述了其翻译活动对他本人文学创作、教育、编辑出版事业及各相关领域的
影响,而且探索了其翻译活动对中国现代文化教育事业发展的影响。
关键词:夏丐尊翻译文学教育社会问题
Abstract
Xia famous
Mianzun,a and
translatorin
litterateur,educator,publisher
modern devoted
hiswholelifetotheChinese
society,has culture
educationand activities.Asa has
made
publishing translator,he
contributionsin and
outstanding introductionwestern
translating
educational theoriesand
works,foreignliterary creative
comments,and
someclassicsof histimes.
Japanesesocietyduring
XiaMianzunentered
into Chineseand
Shanghai Western
C
文档评论(0)