《阿拉比》美学蕴涵.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《阿拉比》美学蕴涵

《阿拉比》美学蕴涵   【内容摘要】詹姆斯?乔伊斯是20世纪英国现代主义的杰出代表。他的短篇小说集《都柏林人》描绘了形形色色的都柏林人和五光十色的社会生活。在这部短篇小说集中,乔伊斯通过表现小人物的内心世界来展示人物错综复杂的思想感情,批判和揭示在阴暗压抑的社会环境下都柏林人甘于麻木不思进取的精神状态。《阿拉比》是《都柏林人》的第三篇,乔伊斯运用了象征、情景交融、对比以及细腻的人物刻画等高超的写作技巧,描写初恋少年从暗生情愫、怀揣计划至最后梦想破灭并认清现实的心理历程,揭示整个都柏林死气沉沉的精神面貌。作者透过一个普通少年认清现实后的失望与困惑,启发读者思考人类的精神出路,通过作品深刻洞察人类生活和命运。   【关 键 词】詹姆斯?乔伊斯 阿拉比 平凡 人类生活与命运 刻画手法      詹姆斯?乔伊斯是20世纪英国现代主义的杰出代表。他是最“国际”的英文作家,其文学成就和莎士比亚一样享誉全球;但相比莎士比亚,他在创作中、视野上、写作方式中跨越了国家的界限,在《芬尼根的觉醒》中甚至涵盖了整个人类社会的语言和文化[1]。詹姆斯?乔伊斯在他的作品中融合和体现了自然主义、现实主义和象征主义、后现代主义等多种思潮,并展现了其高超艺术构思和表现手法。他的登峰之作《尤利西斯》奠定了他的文学地位,大胆突破传统小说的时空界限,用“意识流”的写作技巧来展现人物的内心活动,同时折射出西方社会价值观念沦丧、文明解体的主题。   短篇小说集《都柏林人》是詹姆斯?乔伊斯的早期作品,描写了形形色色的都柏林人和五光十色的社会生活。都柏林作为乔伊斯的故乡和创作中心,在其笔下有独特的意义。乔伊斯在1905年出版商格兰特×理查兹的信中这样谈论《都柏林人》:“我企图为自己的祖国写一篇精神史。我之所以选择都柏林作为背景是因为对我来说,这座城市是瘫痪的中心。我试图从四个方面展现给冷漠的公众:童年、青年、壮年和公众生活。”[2]《阿拉比》是《都柏林人》中的第三篇,作者塑造了一个追求真爱而最终陷入精神瘫痪的少年形象,通过描绘爱尔兰人民最为平凡真实的生活场景,展现爱尔兰国民的麻木痼疾,促使他们寻求摆脱困境的出路。   一、瘫痪的城市精神   在《都柏林人》中,詹姆斯?乔伊斯意在描绘一个“进取心瘫痪”的都柏林社会:“在家的只有老弱病残穷;死者的榻上躺着的是奄奄一息的、毫无生气的穷人,周围是统治者在下达命令,牧师主持仪式。”[3]在这部短篇小说集中,乔伊斯描绘了一个接一个生动的场景,展现他在这座城市的所见所闻,揭示爱尔兰宗教的瘫痪状态和国民的麻木痼疾,并借此唤醒民众,促进爱尔兰民族的复兴和文明进程。   《阿拉比》的故事背景是以都柏林北里奇蒙大街为中心,向周边地区(如阿拉比集市所在地)扩展。乔伊斯通过象征性描绘,展现在这样的背景中弥漫着的一种令人压抑的精神荒漠之感。   乔伊斯给小说奠定了幽暗、灰蒙蒙的色彩基调,开头便把读者带进了一个死气沉沉、感情冷漠的都柏林:   “北里奇蒙大街是一条死胡同。因此,在每天基督徒兄弟学校放学以前,总是静悄悄的。死胡同的尽头有所无人居住的两层楼楼房,坐落在一块四方形的场地上,与其他房屋之间有着一定的间距。街上的其他房屋都呈棕褐色,都以冷若冰霜的目光相互凝视着。”[4]   阴暗压抑的色彩基调实则暗示着爱尔兰宗教信仰的衰败。在英语中“死胡同”(blind)一词同时具有“盲”和“瞎”的含义,因此住在此处的所谓“体面人物”实际上被影射为“精神上的盲人”。文中多处烘托背景氛围,来展示都柏林的混沌与黑暗,如屋后是“黑暗泥泞的小巷”[5]“散发着阵阵臭气”[6]的废墟坑和马厩;去世的教士住所中“弥漫着臭霉的空气;厨房后的杂物间里丢满了杂乱的废纸。”[7]这些景象都表明过去圣职人员对宗教信仰活动的热衷已褪去,显现人们精神世界的空虚与落寞。   男孩来到阿拉比集市,发现本是自己心中充满理想和希望的地方,却也是一派衰败的景象。“厅内大部分地方一片漆黑。我感受到一种在教堂里昨晚礼拜时的安静。”[8]更具讽刺意义的是:附近的一块幕布上“挂着五颜六色的挂灯,组成‘歌声咖啡馆’的字样”,“两个男人正在一个金属盘里数钱”[9]。这些描写都营造了一种精神衰败的氛围,增添了小说主题的分量,表现爱尔兰人民耽于麻木、不思进取的精神面貌。   詹姆斯?乔伊斯之所以注重“瘫痪”这个字眼,恰是因为他的灵魂之泉和审美准则都是基于“活力”之上的――他离开爱尔兰之后参加体验了很多心智的、情感的、心理的运动思潮[10]。乔伊斯基于他在故乡的观察和思索,通过日常琐事的描绘来渲染一种独特的氛围,使读者从平凡简捷的故事背后体会到深层次的意味。《阿拉比》中的环境烘托和人物行为的描绘生动地展现出都柏林人麻木疲软、死气沉沉、无所所为的状态,这正体现都柏林瘫痪的精神面貌。   二

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档