- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
开拓时期的文学
开拓时期的文学 如果历史转了另一个弯,今日的美国很可能是西班牙或法国的庞大海外帝国的一部分,它现在的居民可能说西班牙语并与墨西哥组成同一个国家,或者说法语并加入加拿大的法语区魁北克或蒙特利尔。 然而,最早期的美洲探险者既不是英国人、西班牙人,也不是法国人。欧洲关于美洲探险的第一份记录所用的语言是斯堪的纳维亚语。《文兰传奇》(The Old Norse Vinland Saga)记述冒险家雷夫·埃里克森(Leif Eriksson)和一班到处漫游的挪威人11世纪头十年在美洲东北海岸某处——大概在加拿大新斯科舍半岛(Nova Scotia)——短暂定居的经历,比历史记录中下一次欧洲人发现新大陆早近400年。 新英格兰的殖民时期 在世界历史上,清教徒可能是受教育程度最高的殖民者。从1630年至1690年,在美国东北部称作新英格兰的地区,大学毕业生人数与殖民者的来源国英国一样多。如果考虑到那时受教育的人大多是贵族,不会愿意冒着生命危险前往蛮荒之地定居,这种情况更加不同寻常。自我奋斗并往往自学成才的清教徒是明显的例外。当他们在新英格兰各处建立起自己的殖民地时,他们希望通过教育来理解和执行上帝的旨意。 清教徒对好文章的定义是,能够使人充分认识到崇拜上帝的重要性和灵魂在人世上面临的精神危险。清教徒的写作风格极其多样化,从复杂的玄学派诗歌到普通的日记到令人难以忍受的学究式宗教史。无论是什么风格或体裁,某些主题始终不变:人生被看成是一场考验;失败会招致永恒的诅咒和地狱之火,成功则通向天堂。尘世是一个角斗场,在这里上帝与撒旦这个有着许多伪装的劲敌不断较量。许多清教徒兴奋地等待着“千禧年”的降临——届时耶稣将返回人世,结束人类的苦难,开创千年的和平与繁荣。 威廉·布雷德福(William Bradford,1590-1657) 在分离派到达新大陆不久后,威廉·布雷德福被推举为马萨诸塞湾殖民地(Massachusetts Bay Colony)普利茅斯(Plymouth)总督。布雷福德是一个极度虔诚的、自学成才的人,他掌握了包括希伯来语在内的好几门语言,以便“亲眼目睹上帝的古老圣谕的内在美”。布雷德福曾与其他“分离派”成员一道迁徙至荷兰,又搭乘“五月花号”(Mayflower)船渡海前往普利茅斯,后来担任该殖民地总督,因此可以说殖民地的第一位历史学家非他莫属。他的历史著述《普利茅斯垦殖记》(Of Plymouth Plantation,1651)以清晰和生动的笔调记述了殖民地的开拓时期。他对殖民者初次看到美洲大陆的描写非常真切,确实名不虚传: “在如此渡过茫茫大海和历经重重磨难之后……没有朋友来迎接他们,也没有旅店来接待他们或为他们洗去一路风尘;没有房屋,更没有村镇供他们歇脚,也无处可以求援……野蛮人……随时准备以乱箭射向他们。时值严冬,曾在那里饱尝冬天滋味的人都深知这个季节的凛冽和严酷,也不会忘记那凶残而猛烈的暴风雪……一张张饱经风霜的脸现在面对着这一切,他们所见的是一片被树林和灌木覆盖、弥漫着荒蛮气息的原野。” 威廉·布雷德福(William Bradford,1590-1657) 安妮·布拉德斯特里特(Anne Bradstreet, 约1612-1672) 北美的第一本诗集也是第一本由女性创作出版的书。这位女性便是安妮·布拉德斯特里特。鉴于第一批殖民地在初期尚无印刷机,这本书在英国出版并不奇怪。布拉德斯特里特是一位伯爵庄园管家的女儿,出生于英国并在那里接受教育,18岁时随家人移民美洲。她的丈夫后来成为马萨诸塞湾殖民地总督——该殖民地后来成为著名城市波士顿。在自己的作品中,她偏爱有关季节等传统题材的长篇宗教诗歌,但当代读者更喜欢的是她以日常生活为题材的诙谐诗歌以及她献给丈夫和孩子的充满温馨和爱情的诗。她深受英国玄学诗的影响,她的《美洲新生的第十位缪司女神》(The Tenth Muse Lately Sprung Up in America,1650)反映了埃德蒙·斯宾塞(Edmund Spenser)、菲利普·希尼(Philip Sidney)和其他英国诗人的影响。她往往采用奇思玄想或延伸隐喻。《致我亲爱的丈夫》(To My Dear and Loving Husband,1678)运用东方意象、爱情主题和当时在欧洲流行的比较概念,但在结尾处表达了对宗教的虔诚: 如果曾有两人形影相随,那就是我与你。如果曾有男人被妻子钟爱,那就是你;如果曾有妻子与丈夫幸福温馨,啊,女士们,如有可能,请与我比一比。我珍惜你的爱,胜过所有金矿胜过东方的全部富藏。我的爱如此炽烈,百川无以止息只有你的爱才能平抑。你的厚爱我无以报答,只祈求上天多多赐福于你。在我们有生之年,让我们永远相爱当生命不再
文档评论(0)