商务英语翻译 肯定与否定的转换.pptVIP

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语翻译 第六章 肯定和否定的翻译转换 Try to put the following into Chinese If you fail to settle the payment in two weeks, we’ll have to pass the matter to our legal department. He is the last man I want to see. The shop doesn’t open until 10 o’clock. The kidnaper won’t set the hostages free unless the ransom is paid. * * Key to the homework Translation the following paragraph into Chinese: The current global environment is taken as a whole, as promising as it has been for the last few years. Last year’s growth performance was impressively any standard. And low inflation globally as provided a significantly improved environment for economic policymaking. 总体来说,目前的国际环境与过去几年一样令人乐观。无论用什么标准来看,去年的经济增长都很出色。全球的低通货膨胀率为经济政策的制定显著改善了环境。 But there are clouds on the horizon: continuing geopolitical uncertainty; the global payments imbalances; uncomfortably high energy prices. The old adage is true –it really does make sense to fix the roof while the sun is shining. Longer term stability will only come if governments follow prudent fiscal policies and undertake reforms during good times. 然而天边也有阴云:地缘政治的不确定性持续不断,全球收支失衡依然存在,高昂的油价令人担忧。古话说得好,未雨绸缪很有必要。只有政府采取谨慎的财政政策并在经济景气的时候进行改革才能获得长期的稳定。 …同时也必需看到,经济全球化是一把“双刃剑”。由于不合理、不公正的国际政治经济秩序没有得到根本改变,经济全球化加剧了各国各地区发展的不平衡性,尤其是是南北的发展差距、贫富差距进一步扩大。 At the same time, it must be noted that economic globalization is a double-edged sword. As the unfair and unreasonable international political and economic order has not been fundamentally changed yet, economic globalization has exacerbated uneven development among countries and regions and widened in particular, the gap between the North and the South and between the rich and the poor. 经济全球化也使发展中国家更容易受到外部波动和金融危机的影响。上个世纪90年代末发生的亚洲金融危机,就使亚洲一些国家和地区受到猛烈冲击。 It has also made developing countries more vulnerable to the impact of external economic turmoil and financial crises, as evidenced by the grave impact of the Asian financial crisis of the late 1990s on some Asian countries and regions. Translation of negation (否定句的翻

文档评论(0)

wxc6688 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档