《酬乐天初逢席上见赠-》《无题》《夜雨寄北》.ppt

《酬乐天初逢席上见赠-》《无题》《夜雨寄北》.ppt

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。 尾联表达诗人的愿望:有人为他们传递信息。将对方住处比做“蓬山”,含有可望不可即之意。为什么见面这般难?其中必有难以逾越的障碍。甚至连打探一下她的音讯也不容易,只有请神话传说中的青鸟帮忙了。“青鸟殷勤为探看”,只是诗人苦苦相思时的一种愿望而已。“为探看”的口气中充满期待之意。 李商隐在《无题》中抒写浓郁的离别之恨的名句 相见时难别亦难,东风无力百花残 。 抒写缠绵的相思之苦的名句是(常用来比喻教师的工作,被人们用来赞美无私奉献的精神的诗句 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 设想对方伤感久别的种种情景的诗句是 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒 。 诗中通过传说找到慰藉自己的途径,表达了自己情感的诗句 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。 李商隐 夜雨寄北 理解题意 《夜雨寄北》,“夜雨”指秋 天 里的下雨。“寄北”即 寄 北方的友人,“北”是指长安,因在蜀地之北故称;一作“内”即内 人、妻 子,指北方的妻子,文题蕴含着离情别绪的绵绵意境。 诗人在巴蜀,亲友在长安,因此诗题为“寄北”。 长安 巴蜀 诗歌朗诵 李商隐 夜雨寄北 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 (七言绝句) 读准节奏 李商隐 夜雨寄北 君问/ 归期/ 未有期,巴山/ 夜雨/ 涨秋池。 何当/ 共剪/ 西窗烛,却话/ 巴山/ 夜雨时。 君问归期未有期, 评:一句之中两个“期”字,先停顿后转折,一问一答,一扬一抑,思念友人、欲归不得的愁苦跃然纸上。 品词赏句 译:你问我回家的日期,我却还没有回家的日期。 巴山夜雨涨秋池。 评:写眼前景象,使已跃然纸上的愁苦交织于巴山的夜雨,融入涨满的秋池之景中 “涨”字,既写出巴山水注秋池的夜雨景象,又表现诗人愁思之绵绵深重。 品词赏句 译:在这秋夜的巴山,大雨骤至,池中涨满了水。 何当共剪西窗烛, 何当:什么时候。剪烛:形容深夜秉烛长谈。 评:此句设想日后重逢的时候。 品词赏句 译:什么时候我们一起在西窗下剪烛夜谈, 却话巴山夜雨时。 评:向“君”追话今夜“我” 思 “君”而不得归的情景。“巴山夜雨”重出,令人的思绪在现实与想象中徘徊。 品词赏句 译:再来叙说今天巴山夜雨的情景呢? 合作探究 4、全诗写了什么内容?表达了诗人怎样的思想感情? 答:《夜雨寄北》通过写巴山夜雨景象和诗人对妻子的思念,表达了游子羁旅巴山的孤寂和思乡之情。 诗文 欣赏 课堂小结 这首诗通过归期的问询和回答,抒发诗人(游子)羁旅巴山的孤寂和思乡之情。诗中“期”字和“巴山夜雨”重复出现,造成了回环往复、缠绵曲折的意思。 这首诗既描写了今日身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐。此时的痛苦,与将来的喜悦交织一起,时空变换。 刘禹锡 写作背景 刘禹锡参与王叔文的政治改革失败,于敬宗宝历二年(八二六年)冬,罢和州刺史后,回归洛阳,途经扬州,与罢苏州刺史后,也回 归洛阳的白居易相会时所作相同的经历遭遇,使两人有了共同的语言。席间,白居易把箸击盘吟诗一首,为刘禹锡的长期被贬鸣不平。刘禹锡回忆往事,感慨万千,因此,写了这首诗,以答谢白居易。 醉赠刘二十八使君 为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。 诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。 举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。 亦知合被才名折,二十三年折太多。 酬乐天扬州初逢席上见赠 巴山楚水凄凉地, 二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋, 到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过, 病树前头万木春。 今日听君歌一曲, 暂凭杯酒长精神。 刘禹锡 简介 解题: 酬,答诗。 乐天,白居易的表字。 见赠:指白居易赠他的诗。 这里指因别人赠诗而作诗应答 作者: 刘禹锡,唐代著名诗人,字梦得。 选自:《刘梦得集》 解词释句 巴山楚水:被贬居之地,刘禹锡曾被贬到这些地方做官。 二十三年:刘禹锡被贬到写此诗时,共22个年头,因第二年才能回到京城,故说23年。 弃置身:指诗人自己。置:放置。弃置:抛弃,搁置。这里指被贬谪。 译句:巴山楚水一带荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里。 首联:巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 点评:写自己在巴山楚水这荒凉之地度过了23年之久,应和白居易诗的尾句,表现了诗人之间推心腹置的亲切关系。对自己被贬谪、遭弃置的境遇,表达了无限辛酸和愤懑不平。 解词释句 怀旧:怀念老朋友。 吟:吟唱。 闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。 翻似:倒好像。翻:副词,反而。 烂柯人:作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。 译句:回到家乡后,熟悉的人

文档评论(0)

moon8888 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档