日语漫谈.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语漫谈

作者Blog:/felix3 前言   今天开始,打算写一系列有关日语的随笔。不定期更新。这些内容一般不会在任何教科书里提到,考试当然也不会考到。所以,主要是我个人的研究爱好了。这系列的文章,主要是从日语的发展角度来对现在的一些常用词作出解释,从某种角度来说,我认为这也可以帮助学习日语的人来加深理解,起到一定的提高作用。   大多数内容都是基础的,有一点日语基础的人应该都可以阅读。 (一)从“海”的音读说起   日语里分音读和训读。汉字作音读的时候,其发音和中文类似,这一点对于学习日语的中国人来说,是比较方便的。   但是,有一些汉字,音读的发音和中文的发音还是有不少区别的,我们有时候会很气恼,为什么日本人偏要把我们的发音改掉呢,好好地发成一样不是很好吗?教科书的解释,一般是说,日语的音读是采用了中国的古音,所以和现代的汉语有差距。   很多情况下的确如此,但也并不全是这样。比如“海”字。中文发“Hai”(はい),日语发“Kai”(かい),但是,并不是说这个字在中国古代发作Kai,后来变成Hai。事实上,“海”这个字,中国历史上从来没有发作Kai过。即使不发Hai,也是He,或者Hei,总而言之,和“K”是没有关系的。   那么日本人引进这个字的时候,为什么不用はい作为读音,而用かい呢?答案很简单,在日本古代,は这个假名不发音为Ha,而是发音为Pa。   在室町以前,はひふへほ的发音,是Pa,Pi,Pu,Pe,Po。而日语里面,没有Ha这个音。于是,对于“海”这个字的注音,只能在比较接近的Kai,Gai,Pai中挑选,显然,Kai的发音更为接近。   同样的原因,所有中文里以H为声母的汉字,到了日本后,发音全变成了か行,当然有一些因为浊化而成为が行。除了“海”,其他的例子还有“好”、“浩”、“号”等字,中文发音为Hao,日语音读为こう(Kou)或者ごう(Gou);贺,中文发音为He,日语发音则为か(Ka);黑,中文发音为Hei,日语发音则为こく(Koku)等等,大家可以自己再找许多例子出来,这里不多写了。   但是,有人可能要问,如果は行全变成了か行,那么日语中不是就不存在Hai的音读了吗?当然不是。这一点,我们下一期再说吧。 (二)は为什么会浊化成ば?   日语里分清音浊音。比如かきくけこ(KaKiKuKeKo)是清音,がぎぐげご(GaGiGuGeGo)则是浊音。清音的假名在右上角加上两个点就变成浊音,这个叫做浊音化。一般全世界语言通行的规律,k会浊化成g,s会浊化成z,这和日语中都是一致的。但是日语有一点却是非常独特,那就是はひふへほ(HaHiFuHeHo)居然会浊化成ばびぶべぼ(BaBiBuBeBo),也就是说,H的音浊化成了B的音。这一点是非常奇怪的。按照全世界的规律,应该是P的音浊化成B的音才对。   但是,如果回忆一下上一篇的内容,我们就可以恍然大悟。在古代日本,はひふへほ本来就是读作(PaPiPuPePo),所以这个时候浊化成BaBiBuBeBo就是顺理成章的事情了。后来日语发音发生了变化,はひふへほ被读作了(HaHiFuHeHo),但是浊音没有变化,所以就对不上号了。而原来的(PaPiPuPePo)的读音,则被作为现代日语中的半浊音保留了下来,也就是ぱぴぷぺぽ。换句话说,古代日本,是不存在半浊音的。   好了,然后我们再来回答上一篇最后留下来的一个问题。   古代日本为汉字标注音读的时候,以H打头的全变成了以K打头的,那么日语中中发音为Hai的汉字的音读是怎么来的呢?   答案当然也很简单,现代日语中音读为はい(Hai)的汉字,其实原来的发音为ぱい(Pai)。换句话说,古代日本人用か行的假名来作为以H开头的汉字的音读,而以は行的假名来作为以P开头的汉字的音读,而这个は行的假名,古代的发音的确是以P开头的。   举例来说,排(Pai),现代日语发音为はい(Hai)。票(Piao),现代日语发音为ひょう(Hyou)等等。   这个规律带来的一个结果是,现代日语中的汉字音读,基本读音为ぱ行,也就是半浊音的,完全是不存在的。存在的只有は行或者ば行,这就是因为以P开头的音,全部被归到は行去了。只有在促音(っ)或者拨音(ん)的后面,会出现浊化现象,这时候才有半浊音的出现。比如伝票(でんぴょう),一方(いっぽう),出発(しゅっぱつ)等等。 (三)は为什么会发音Wa   现代日语里,は的读音为Ha,但有时候,这个假名的发音会变成Wa。比如一般在日语第1课要学习的句型:“私は学生です。”里,那个は要读作Wa。   另外,有一些汉字的读音,本来是用は的,但在日语的发展中,也出现了Wa的读音。比如原这个字,本来的读音为はら(Hara。注意:这个是训读)的,但是在藤原(ふじわら。Fujiwara)这个姓氏里,原的发音

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档