- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语自学8 第6课吉田さんは来月中国へ行きます
第6課 吉田さんは 来月 中国へ 行きます
◆语法
(一)提示助词「は」
提示助词「は」的用法除了可以提示主题,表示对比之外,还可以加在「に」「で」「へ」「と」「から」「まで」等助词后,构成一种复合的形式,加强提示或对比的程度。
★わたしの部屋にはテレビがありません。【跟别人房间对比】
我的房间没有电视。
★上海は行きました。北京へは行きませんでした。
去了上海,没去北京。
★家から駅までは歩いて行きます。駅から会社までは地下鉄で行きます。
从家到车站走着去,从车站到公司坐地铁去。
?历年真题解析
真题1 田中さん__おとといあいました。 「1」
①には ②では
③へは ④のは
真题2 きょうは、午後ゆうびんきょくへ行きますが、ぎんこう__いきません。「1」
①へは ②へも
③へと ④へに
解析:提示助词「は」表示对比时,可代替「が」「を」,也可以和「に」「で」「へ」「から」「まで」「と」构成复合形式。真题1中要求选择的是动作的对象,应为1。真题2中的「が」表示转折或铺垫。
◆句型
(一)~は~へ~ます
?构成方式:
体言+は+场所名词+へ+动作连用形+ます
?主要用法及用例:
这是一个由移动动词作谓语的句型。「へ」是格助词,读作「え」。格助词「へ」接在场所名词后,表示移动行为的目的地、方向。移动动词有「行く」「来る」「帰る」等。
★山田さんは中国へ行きます。
山田先生去中国。
★王さんは来月日本へ来ます。
小王下个月来日本。
★私は昨日デパートへ行きました。
我昨天去百货商店了。
?历年真题解析
真题1 わたしはわいしゅうがいこく__いきます。 「3」
①の ②と
③へ ④か
真题2 「どこ__かいものにいきますか。」「デパートです。」 「3」
①が ②で
③へ ④を
解析:格助词「へ」接在场所名词后,与「行く」「来る」「帰る」等移动动词搭配使用,表示移动的方向或目的地。
(二)~は~から~ます
?构成方式:
体言+は+场所名词+から+动词连用形+ます
?主要用法及用例:
格助词「から」除了可加在时间后(此用法在第五课介绍过),还可接在场所名词后,表示移动的起点。谓语动词多为移动动词。
★私は大連から来ました。
我来自大连。
★キムさんはどこから来ました。
小金从哪里来的。
韓国から来ました。
从韩国来的。
★私は毎日午後4時に会社から家へ帰ります。
我每天下午4点钟从公司回家。
?历年真题解析
真题1 外国__てがみが来ました。 「3」
①に ②と
③から ④を
真题2 「日本のかたですか。」「いいえ、中国__きました。」 「3」
①に ②へ
③から ④まで
真题3 あなたのいえは駅__どのぐらいです。 「4」
①と ②が
③では ④から
解析:真题1、2中格助词「から」接在场所名词后,与「行く」「来る」「帰る」等移动动词搭配使用,表示移动的起点。句3中虽没有出现移动动词,但表示的是距离的起点,也用「から」。
(三)~は~と~ます
?构成方式:
体言+は+体言+と+动词连用形+ます
?主要用法及用例:
格助词「と」接在和人有关的词后,表示动作行为的对象或共同者。有时「と」和「一緒に」组合使用,意思不变。
★私は友達と公園へ行きます。
我和朋友去公园。
★昨日弟と一緒にテレビを見ました。
昨天(我)和弟弟一起看电视了。
★田中さんは来週友達と中国へ行きます。
田中先生下周和朋友去中国。
?重点整理
格助词「と」和并列助词「と」的区别
(1)私は王さんと日本へ行きます。
(2)私と王さんは日本へ行きます。
以上两个句子虽然汉语都译为“我和小王去日本。”但它们的意义却不相同。(1)句中的「と」是格助词,表示行为的共同者,句子的主语是「私」;(2)句中的「と」是并列助词,并列「私」和「王さん」两个名词一起做句子的主语。
?历年真题解析
真题1 わたしはときどきちち__テニスをします。 「2」
①で ②と
③に
文档评论(0)